Английский - русский
Перевод слова Regrettable
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Regrettable - К сожалению"

Примеры: Regrettable - К сожалению
It is regrettable that some nuclear-weapon States are hampering the work of the Conference on Disarmament. К сожалению, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, препятствуют работе Конференции по разоружению.
It is regrettable that the countless recommendations and resolutions of the United Nations have not been implemented. К сожалению, многочисленные рекомендации и резолюции Организации Объединенных Наций остаются нереализованными.
It is regrettable that it chose to ignore the advice of the international community not to test a nuclear-weapon device. К сожалению, она проигнорировала призывы международного сообщества к тому, чтобы не проводить испытание ядерного взрывного устройства.
It was regrettable that his Government had not made a reservation to the Covenant in that regard at the time of ratification. К сожалению, правительство его страны не сделало в этой связи оговорку при ратификации Пакта.
It is regrettable that instead of taking advantage of this opportunity, Prime Minister Sharon has further compromised the prospects for peace in the region. К сожалению, вместо эффективного использования этой возможности премьер-министр Шарон еще больше подорвал перспективы на достижение мира в регионе.
However, it is regrettable that progress has been hampered by a lack of adequate funds. К сожалению, нехватка средств препятствует дальнейшему прогрессу.
It was regrettable that consideration of a number of items would have to be delayed because the necessary documents were not yet available. К сожалению, рассмотрение ряда пунктов придется отложить, поскольку по ним не подготовлены необходимые документы.
She had frequently been confronted with a regrettable lack of knowledge about the Convention and the Committee. К сожалению, ей часто приходится сталкиваться со случаями неосведомленности о содержании Конвенции и о деятельности Комитета.
It was regrettable that the results of the process had not lived up to the original expectations. К сожалению, достигнутые результаты не оправдывают первоначальных надежд.
It was regrettable that the problems relating to the consultative process involving ICSC and its interlocutors had not yet been resolved. К сожалению, проблемы, связанные с консультативным процессом между КМГС и ее партнерами по переговорам, не были разрешены.
That this is not so is regrettable. К сожалению, это не так.
It is regrettable that General Comment 24 appears to suggest to the contrary. К сожалению, приходится констатировать, что Замечание общего порядка 24, по-видимому, имеет в виду обратное.
It is regrettable that several Governments failed to respond before this report was written. К сожалению, правительства некоторых стран не представили свои ответы к моменту составления настоящего доклада.
It was regrettable that the question had hardly been touched on in the commentary to the article. К сожалению, приходится констатировать, что этот вопрос в комментарии к статье едва затрагивается.
It was regrettable that the draft resolution departed in that essential point from the consensus language agreed at the 1993 World Conference on Human Rights. К сожалению, по этому важному вопросу в проекте резолюции отмечается отход от общепринятой формулировки, согласованной на Всемирной конференции по правам человека, 1993 год.
It was regrettable that proper consideration of agenda item 138 had proved impossible during the current session. К сожалению, в ходе текущей сессии не удалось рассмотреть надлежащим образом пункт 138 повестки дня.
It was regrettable that resources for the preparations for the Conference were still insufficient. К сожалению, было выделено недостаточно ресурсов для подготовки к этой Конференции.
It is regrettable that the situation has not improved. К сожалению, ситуация в этой области не улучшилась.
It was regrettable that the General Assembly had been unable to reach a consensus on the question at its forty-seventh session. К сожалению, Генеральной Ассамблее не удалось на своей сорок седьмой сессии прийти к консенсусу.
It was regrettable that the draft Code merely touched on the question of penalties. К сожалению, в проекте кодекса лишь вскользь затрагивается вопрос о наказаниях.
In that regard, it was regrettable that details of the reform of criminal procedure had not been communicated to the Committee. В этой связи Комитету, к сожалению, не были сообщены подробности о реформе уголовного судопроизводства.
It was regrettable that they had resorted to a campaign of disinformation against his country. К сожалению, они прибегли к компании дезинформации, развернутой против его страны.
It is regrettable that to date the way forward remains unclear. К сожалению, до сих пор предстоящий путь остается неясным.
It is regrettable that the international community has not yet given this important political and humanitarian problem the attention, understanding and assistance it deserves. К сожалению, международное сообщество до сих пор не уделяет этой важной политической и гуманитарной проблеме того внимания, которого она заслуживает, не относится к ней с должным пониманием и не оказывает в связи с этим необходимой помощи.
It is regrettable that the actual situation in the Council is otherwise. К сожалению, реальная ситуация в Совете вовсе не такова.