Such a registry would enhance certainty and transparency and, as a result, have a positive impact on the availability and the cost of credit. |
Такой регистр позволит повысить определенность и прозрачность и как результат окажет положительное воздействие как на доступность кредита, так и на его стоимость. |
It was expected that the registry would include the texts of the respective implementing legislation for the treaties to which her Government was a party. |
Ожидается, что в регистр войдут тексты соответствующих законодательных актов об осуществлении международных договоров, участником которых является ее правительство. |
The pilot project covers two national CountrySTAT systems utilizing the FAO SDMX registry in cooperation with the RegionSTAT developed for the West African Economic and Monetary Union. |
Этот экспериментальный проект охватывает две национальные системы "CountrySTAT", в которых используется «Регистр обмена статистическими данными и метаданными ФАО» на основе сотрудничества по линии системы "RegionSTAT", разработанной для Западноафриканского экономического и валютного союза. |
(a) Maintain a registry of all adopted children; |
а) вести регистр всех усыновленных/удочеренных детей; |
Supporting administrative sources that were incorporated into the Improved Population registry (IPR) were: |
Вспомогательными источниками, которые были включены в усовершенствованный регистр населения (УРН), являлись: |
The registry consists of two subregistries: |
Этот регистр состоит из двух подрегистров: |
1/ A contracting party that has already enacted legislation prior to the establishment of this gtr in the global registry of global technical regulations may maintain their existing application/ scope. |
1/ Договаривающаяся сторона, которая уже приняла законодательство до введения настоящих гтп в Глобальный регистр глобальных технических правил, может сохранить их существующую область применения/сферу действия. |
Change of status and movement to disposal orbit of various space objects within the Australian national registry |
Изменение статуса и перемещение на орбиту увода различных космических объектов, включенных в австралийский национальный регистр |
(a) Reference might be made to a "central" registry; |
а) может быть включено указание на "центральный" регистр; |
It shared concerns in the region regarding the security of persons and asked if Paraguay had an official registry of police arms. |
Он заявил, что разделяет озабоченность по поводу безопасности в регионе, и спросил, существует ли в Парагвае официальный регистр оружия, имеющегося в распоряжении полиции. |
Nationally appropriate mitigation actions for which international support is sought are to be recorded in a registry along with relevant technology, finance and capacity-building support from industrialized countries. |
Приемлемые на национальном уровне меры по смягчению положения, в отношении которых требуется финансовая поддержка, должны быть включены в регистр наряду с потребностями в соответствующей технологической и финансовой поддержке и поддержке в области создания потенциала со стороны промышленно развитых стран. |
Thoroughly investigate all reports of abductions and introduce a registry of prisoners available to the public (Italy); |
досконально расследовать все сообщения о похищениях людей и составить общедоступный регистр заключенных (Италия); |
A national registry of objects launched into outer space should be maintained by an appropriate national authority. |
Компетентный национальный орган должен вести национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство. |
Encouraging Governments to submit national reports on international arms transfers to an international registry, which shall publish a compiled, comprehensive, annual report. |
поощрение государств к представлению в международный регистр национальных докладов по международным поставкам оружия, которые будут публиковаться в виде сводного всеобъемлющего годового доклада. |
Are all detained persons systematically registered and, if so, is the registry public? |
Все ли лица, содержащиеся под стражей, систематически регистрируются и если да, то является ли регистр открытым? |
The information holder shall register the following documents in the registry within a period defined in this Article: |
Владелец информации должен включать в регистр в сроки, указанные в настоящей статье, следующие документы: |
The World Bank agreed to continue maintaining the Hub website while OECD agreed to host the Hub registry. |
Всемирный банк согласился продолжать обслуживать веб-сайт Центра, а ОЭСР согласилась вести у себя регистр Центра. |
A business register that does not adequately reflect the changes in the business demography becomes obsolete, and registry data cannot be used for measuring current industrial growth. |
Коммерческий регистр, в котором не находят должного отражения изменения в демографии бизнеса, утрачивает свою актуальность, и содержащиеся в нем данные не могут быть использованы для измерения текущего промышленного роста. |
When astronauts make such a landing, they shall be safely and promptly returned to the State of registry of their space vehicle. |
Космонавты, которые совершают такую вынужденную посадку, должны быть в безопасности и незамедлительно возвращены государству, в регистр которого занесен их космический корабль. |
It was widely felt that registration had to be authorized by the grantor and that the registry could not request verification of such authorization. |
Широкое распространение получило мнение о том, что регистрация должна быть санкционирована праводателем и что регистр невправе запрашивать подтверждение этой санкции. |
The primary registry of emissions is made using the results of the inventory of enterprises having sources of polluting emissions. |
Первичный регистр выбросов составляется, исходя из данных инвентаризации предприятий с источниками выбросов загрязняющих веществ. |
(a) The registry should be developed as a dynamic, web-based platform managed by a dedicated team in the secretariat; |
а) регистр должен разрабатываться на динамичной, основанной на Интернете платформе, управляемой специализированной группой, входящей в состав секретариата; |
Moreover, it was agreed that the new text should explain that the registry and bona fide third-party searchers would have no way of knowing whether fraud or mistake were involved in an unauthorized amendment or cancellation. |
Помимо этого, было выражено согласие с тем, чтобы разъяснить в новом тексте, что регистр и добросовестные третьи стороны, осуществляющие поиск, никоим образом не могут знать о том, были ли мошенничество или ошибка связаны с несанкционированным изменением или аннулированием. |
The regulation should provide that the registry is established for the purposes of receiving, storing and making accessible to the public information in registered notices with respect to security rights in movable assets. |
В нормативных актах следует предусмотреть, что регистр создается для целей получения, хранения и обеспечения публичной доступности информации, содержащейся в зарегистрированных уведомлениях об обеспечительных правах в движимых активах. |
(b) The registry does not require evidence of the existence of authorization for registration of a notice; and |
Ь) регистр не требует доказательства наличия разрешения на регистрацию уведомления; и |