Data obtained from the International Monitoring System shall first be analyzed, processed and verified by the Technical Secretariat before being compiled as part of the Registry, in accordance with the provisions of paragraph 57. |
Полученные Международной системой мониторинга данные, прежде чем заноситься в Регистр, анализируются, обрабатываются и проверяются Техническим секретариатом в соответствии с положениями пункта 57. |
The first attempt to facilitate the bill of lading process took place in 1986 through the launching of the SeaDocs Registry by Chase Manhattan Bank and the International Association of Independent Tanker Owners. |
Первая попытка упростить работу с коносаментом была предпринята в 1986 году банком "Чейз Манхэттен" и Международной ассоциацией независимых владельцев танкеров, предложившими создать регистр морских документов. |
6.3.6. The Global Technical Regulation shall be considered to be established in the Global Registry on the date of the consensus vote by the Executive Committee in favor of the regulation. |
6.3.6 Глобальные технические правила считаются введенными в Глобальный регистр в день принятия Исполнительным комитетом консенсусом данного решения посредством голосования "за". |
The Program provides financial assistance to families who would otherwise be unable to adopt children with special needs.The Adoption Reunion Registry opened in October 1991 and on 1 January 1992, began active searches on behalf of adult adoptees and birth parents seeking reunion. |
В октябре 1991 года был учрежден Регистр воссоединения приемных детей, и с 1 января 1992 года начались активные поиски, с тем чтобы оказать усыновленным в детстве взрослым лицам помощь в воссоединении с их фактическими родителями. |
The Darangan Epic of the People of Lake Lanao in Mindanao was also submitted to the UNESCO for nomination and inclusion in the UNESCO Memory of the World Registry as an outstanding masterpiece of oral and intangible heritage of humanity. |
Эпос Даранган народа, проживающего в районе озера Ланао на острове Минданао, также был представлен в ЮНЕСКО для номинации и включения в регистр "Памяти мира" как выдающийся образец устного духовного творчества человечества. |
From June to December 2011,499,000 families were located and registered in the Family Grant Registry, of which 325,000 began receiving support from the Family Grant Programme. |
С июня по декабрь 2011 года были выявлены и занесены в Регистр семейных субсидий 499 тысяч семей, из которых 325 тысячам уже оказывается поддержка по линии программы семейных субсидий. |
Such UNCITRAL tools as the UNCITRAL website in the six languages of the United Nations, CLOUT, digests and the Transparency Registry and teaching, training and dissemination activities are all relevant for increasing legal awareness and legal empowerment. |
Повышению правовой осведомленности и расширению юридических прав и возможностей способствуют такие инструменты ЮНСИТРАЛ, как веб-сайт ЮНСИТРАЛ на шести языках Организации Объединенных Наций, ППТЮ, сборники и Регистр информации о прозрачности, а также обучение, подготовка кадров и распространение информации. |
(c) The Registry also includes 20 aircraft with an obviously incorrect registration number and, most importantly, 89 aircraft whose manufacturing number (the real aircraft identifier) is missing or incorrect; |
с) в регистр включены также 20 воздушных судов с очевидно неверными регистрационными номерами и, что еще более существенно, 89 летательных аппаратов, серийный номер изготовителя которых (реальный идентификационный номер судна) отсутствует или указан неверно; |
The National Registry of the People (RENAPER) undertook a national identity and travel document modernization, digitalization and computerization process. On 4 November 2009, the Argentine National Identity Document (DNI) was created, with strict security measures. |
Национальный регистр физических лиц (РЕНАПЕР) осуществил процесс модернизации, оцифровывания и компьютеризации национальных удостоверений личности и проездных документов. 4 ноября 2009 года было разработано - с соблюдением строгих мер безопасности - национальное удостоверение личности (НУЛ). |
4/ AC. established in the Global Registry on 12 March by consensus the draft gtr and its final report. 5/ AC. is expected to vote the draft gtr for its establishment in the Global Registry in June 2008. |
5/ АС., как ожидается, проголосует по проекту гтп на предмет их введения в Глобальный регистр в июне 2008 года. |