The first session adopted the Rules of the Conference and opened a Registry of Delimitation Negotiations to allow States to register, by mutual agreement, the delimitation negotiations of one or more of their respective maritime zones. |
На первой сессии был утвержден Регламент Конференции и был открыт Регистр переговоров о делимитации, в котором государства могут регистрировать по взаимному согласию переговоры о разграничении между ними одной или нескольких морских зон. |
Participating States with opposite or adjacent coasts may mutually agree to enter into the Registry the delimitation of one or more of their maritime zones, the negotiation of which they wish to undertake or continue within the context of the Conference. |
Участвующие государства с противолежащими или смежными побережьями могут взаимно договориться о внесении в регистр одной или нескольких своих морских зон, переговоры о делимитации которых они хотели бы провести или продолжить в рамках Конференции. |
Establishing global technical regulations in the Global Registry through harmonization of existing regulations |
Введение глобальных технических правил в Глобальный регистр посредством согласования действующих правил |
In addition, the UNECE Regulations should be in line with the gtrs, since once a gtr has been established in the Global Registry, it is important not to have parallel technical regulations for a single object. |
Более того, Правила ЕЭК ООН необходимо согласовать с ГТП, поскольку после введения ГТП в Глобальный регистр не должно существовать параллельных технических предписаний в отношении одного и того же объекта регулирования. |
From now on, it hosts the Compendium and the Global Registry foreseen in this global Agreement and provides the tool for the electronic dissemination of the Notifications related to global regulations and candidates. |
С настоящего времени на нем размещены Компендиум и Глобальный регистр, предусмотренные в этом глобальном соглашении, и он обеспечивает инструментарий для электронного распространения уведомлений, касающихся глобальных правил и кандидатов. |
In line with the request by some States that the additional mandate bestowed on the UNCITRAL secretariat be fulfilled on a cost-neutral budgetary basis in relation to the United Nations regular budget, efforts were made to establish the Registry as a pilot project temporarily funded by voluntary contributions. |
С учетом пожелания ряда государств о том, чтобы возложенные на секретариат ЮНСИТРАЛ дополнительные функции выполнялись на основе самофинансирования без привлечения средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, были приложены усилия к тому, чтобы учредить Регистр в качестве экспериментального проекта, временно финансируемого из добровольных взносов. |
A total of 72 political parties, 42 of which are political parties of national minorities, were entered into the Registry of Political Parties until 6 May 2010, which is maintained by the Ministry of Public Administration and Local Self-Government. |
В общей сложности в Регистр политических партий, который ведет Министерство государственного управления и местного самоуправления, до 6 мая 2010 года было внесено 72 политические партии, 42 из которых являются политическими партиями национальных меньшинств. |
Of the 24,007 law enforcement personnel entered in the UNMIBH Law Enforcement Personnel Registry, over 9,300 have been granted provisional authorization to exercise police powers and have been issued UNMIBH identification cards. |
Из 24007 сотрудников, включенных в регистр сотрудников правоохранительных органов МООНБГ, более 9300 сотрудникам были выданы предварительные разрешения на выполнение полицейских функций и удостоверения МООНБГ. |
Belize reported that the International Marine Registry of Belize had introduced new requirements for the registration of fishing vessels which included information regarding the history of the vessel and detailed information to be listed in a fishing vessel data form. |
Белиз сообщил, что его Международный морской регистр ввел новые требования к регистрации рыболовных судов, включая требование о представлении сведений о прошлом судна и о заполнении подробной формы «Данные о рыболовном судне». |
The adopted gtr shall be established in the Global Registry and the adopted proposal for the development of the gtr shall be appended to the established gtr. |
Принятые гтп должны быть включены в Глобальный регистр, а принятое предложение о разработке гтп должно быть изложено в добавлении к введенным гтп. |
The Chairperson suggested that GRSP should submit to AC., at its June 2007 session, such a proposal for its possible establishment in the Global Registry at the November 2007 session. |
Председатель предложил GRSP представить АС. такое предложение на июньской сессии 2007 года для его возможного введения в Глобальный регистр на сессии в ноябре 2007 года. |
Once harmonized or developed, global technical regulations will be established as in a Global Registry, which will serve as a repository of global technical regulations that could be adopted by countries from around the world. |
После согласования или разработки глобальные технические правила вводятся по аналогии с их включением в Глобальный регистр, который будет служить в качестве сборника глобальных технических правил, которые могут быть приняты странами во всем мире. |
The Registry of Associations and the Registry of Foreign Associations are maintained by the Business Registers Agency as a body competent for public administration affairs in the mandate of the Ministry of Public Administration and Local Government. |
Регистр объединений и Регистр иностранных объединений ведет Агентство по регистрации юридических лиц как орган, ведающий вопросами государственного управления по поручению Министерства государственного управления и местного самоуправления. |
The process for amending any regulation established in the Global Registry shall be the same as that specified in paragraph 6.3. of this Article, i.e., the process for establishing a new global technical regulation in the Global Registry. |
Процедура внесения поправок в любые технические правила, включенные в Глобальный регистр, должна быть аналогична процедуре, предусмотренной в пункте 6.3 настоящей статьи, т.е. процедуре включения новых глобальных технических правил в Глобальный регистр. |
The transfer of control takes place by the Holder giving the Registry an electronic instruction by use of its digital signature and the Registry acting upon such instruction by cancelling the control rights of the first Holder and transferring it to the next Holder. |
Переуступка контроля происходит в момент, когда держатель дает Регистру электронное указание, используя свою цифровую подпись, и Регистр, действуя по этому указанию, аннулирует права контроля первого держателя и переуступает их следующему держателю. |
6.2.5.2. consider the establishment of a recommended global technical regulation in accordance with the procedures set forth in paragraph 7.2. of Article 7 of Annex B. A consensus vote by the Executive Committee in favour of the regulation shall establish the Regulation in the Global Registry. |
6.2.5.2. рассматривает возможность введения рекомендованных глобальных технических правил в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7.2 статьи 7 приложения В. Правила вводятся в Глобальный регистр на основании решения Исполнительного комитета, принятого консенсусом посредством голосования "за". |
As of mid-January 2002, only 15 people out of 16,000 eligible to vote were listed on the Guam Decolonization Registry, which will be used to determine eligible voters for the plebiscite. |
По состоянию на середину января 2002 года лишь 15 человек из 16000 имеющих право голосовать были включены в регистр плебисцита по вопросу о деколонизации Гуама, который будет использоваться для определения лиц, имеющих право голосовать в ходе плебисцита7. |
He recalled the request by AC. to submit the draft gtr, if necessary with unresolved issues in square brackets, for policy decision at the March 2008 session that should permit voting on its establishment into the Global Registry at the June 2008 session. |
Он напомнил о просьбе АС.З представить проект гтп, при необходимости заключив неурегулированные вопросы в квадратные скобки, для принятия принципиального решения на сессии в марте 2008 года, что позволило бы провести голосование по их введению в Глобальный регистр на июньской сессии 2008 года. |
(1.5) Mauritius states that its Registry of Associations Act (1982) contains sufficient safeguards with respect to the collection of funds and expenditures by charities and that the Registrar is empowered to conduct inspections and audits(second report, p4). |
1.5 Маврикий заявляет, что его регистр на основании Закона об ассоциациях (1982 год) содержит достаточно гарантий в отношении сбора средств и расходов благотворительных фондов и что регистратор вправе проводить инспекции и ревизии (второй доклад, стр. 4). |
The Law on Association has established a normative framework which enables for the first time a foreign association and/or its branch office in the Republic of Serbia to conduct activities in the territory of the Republic of Serbia upon prior entering into the Registry of Foreign Associations. |
Закон об объединениях устанавливает нормативные рамки, которые впервые разрешают иностранному объединению и/или его отделению в Республике Сербия осуществлять деятельность на территории Республики Сербия до включения в Регистр иностранных объединений. |
More recently, in 2013, OAS and the Latin American and Caribbean Internet Addresses Registry signed a cybersecurity agreement to strengthen the development of the ties among Governments, the private sector and civil society in the Americas, thus ensuring a multidimensional approach to cybersecurity. |
Позднее, в 2013 году, ОАГ и Регистр интернет-адресов Латинской Америки и стран Карибского бассейна подписали соглашение о кибербезопасности в целях укрепления развития связей между правительствами, частным сектором и гражданским обществом в странах Америки, тем самым реализовав многосторонний подход к решению проблемы кибербезопасности. |
Through our on-going monitoring system (notably the Central Registry of Drug Abuse), we have observed a rising trend of reported young female drug abusers under the age of 21 from 958 in 2002 to 1145 in 2009. |
Используя систему непрерывного мониторинга (Центральный регистр случаев злоупотребления наркотиками), мы зафиксировали тенденцию к росту числа молодых женщин в возрасте до 21 года, злоупотребляющих наркотиками, с 958 женщин, зарегистрированных в 2002 году, до 1145 в 2009 году. |
The World Forum may wish to note draft gtrs on pedestrian safety, on safety glazing materials and on head restraints and may wish to recommend to AC. their consideration to establish them in the Global Registry by voting. |
5.2 Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению проекты гтп, касающихся безопасности пешеходов, безопасных стекловых материалов и подголовников, и, возможно, пожелает рекомендовать АС. рассмотреть их для включения в Глобальный регистр на основе голосования. |
The secretariat will inform the Contracting Parties on the development of the notification procedure regarding the establishment of the adopted gtrs in the Global Registry and the listing of national or regional technical regulations in the Compendium as well as the procedure for the notifications from the Contracting Parties. |
Секретариат проинформирует Договаривающиеся стороны относительно разработки процедуры уведомления о включении принятых гтп в Глобальный регистр и перечня национальных или региональных технических правил в Компендиум, а также относительно разработки процедуры уведомления Договаривающимися сторонами. |
UN Classification systems and mechanisms (Classifications Hotline, Classifications Registry, Website, monitoring mechanisms on use of classifications). |
системы и механизмы Классификации ООН (оперативная информация по классификациям, регистр классификаций, веб-сайт, механизмы мониторинга при использовании классификаций). |