Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registered - Регистрация"

Примеры: Registered - Регистрация
Under paragraph 4, registration or its amendment is effective when searchers are able to obtain access to the data registered. Согласно пункту 4 регистрация или ее изменение имеют силу с момента, когда зарегистрированная информация становится доступной для сторон, осуществляющих ее поиск.
To date the Ministry of Justice and its local subdivisions have officially registered 1,587 non-profit NGOs and have also recorded the existence of 3,446 such organizations. На сегодняшний день Министерством юстиции Республики Узбекистан и его структурными подразделениями на местах официально зарегистрированы 1587 негосударственных некоммерческих организаций (ННО), а также произведена учетная регистрация 3446 ННО.
In cases where the necessary documentation is not available, births are registered on the basis of a court ruling confirming that the woman in question is the child's biological mother. При отсутствии необходимых сведений, государственная регистрация рождения ребенка производится на основании решения суда об установлении факта рождения ребенка данной женщиной.
A later amendment, in April 1863, provided that any copyright registered in the United States before secession, and held by a current Confederate citizen or resident, was legally valid within the Confederacy. Поправка в апреле 1863 года пояснила, что при условии регистрации авторского права в Соединенных Штатах до выхода южного штата из США, регистрация юридически действительна в Конфедерации.
However, registration has priority consequences in that an unregistered transaction can be defeated by a registered transaction. Однако регистрация не является обязательной в том смысле, что она не является абсолютно необходимым предварительным условием для создания или придания силы в отношении третьих сторон.
The effectiveness of 406 MHz emergency beacons is significantly improved when the beacons are properly registered and the registration information is available to search and rescue authorities. Надлежащая регистрация аварийных радиомаяков, использующих частоту 406 МГц, и доступность регистрационных данных для поисково-спасательных служб позволяют существенно повысить эффективность использования таких радиомаяков.
Citizens' communications are registered by the public authorities and other organizations in one of the following ways: in automated form, on cards, or in registers with columns analogous to the requirements for cards. Регистрация обращений граждан в государственных органах, других организациях выполняется с использованием одной из форм: автоматизированной, карточной, журнальной с графами, аналогичными реквизитам регистрационно-контрольной карточки.
They could also reportedly be fined for not having been registered with the State, even though this is not compulsory under the 1993 law on religion. Согласно сообщениям, незарегистрированные в государственных органах церкви также подвергнутся штрафу, хотя в соответствии с законом о религии 1993 года регистрация не является обязательной.
Stillborn infants are registered, on the basis of a certificate issued by the medical establishment, in the local population registry within 24 hours. Регистрация рождения ребенка, родившегося мертвым, производится в течение 24 часов по заявлению медицинского учреждения органом записи актов гражданского состояния по месту нахождения этого учреждения.
In 1998, he registered the phrase "Freedom of Expression" as a trademark in the United States, and said he would initiate a lawsuit against individuals who subsequently used this phrase without his permission. Маклауд обсуждает собственные шалости, такие, например, как регистрация им в 1998 году фразы «Свобода выражения» в качестве товарного знака в США, и заявление, что он возбудит иск против лиц, которые впоследствии используют эту фразу без его разрешения.
In urban areas births are registered by the local civil registry office and in rural areas by the executive committee of the local village or settlement council. Регистрация рождения ребенка в городах проводится отделами регистрации записи актов гражданского состояния, а в поселках и селах - исполнительными комитетами поселковых и сельских советов.
Within the framework of the operation of the National Epidemiological Monitoring and Prompt Intervention Centre, transient populations (documented and undocumented migrants/refugees, etc.) are registered and monitored. В рамках функционирования Национального центра эпидемиологического мониторинга и экстренного реагирования осуществляется регистрация и контроль за состоянием здоровья населения, ведущего кочевой образ жизни, легальных и нелегальных мигрантов, беженцев и т.д.
The following criteria had been used to grant 92,983 residence permits: to be registered on the lists of the executive committee dealing with illegal residents, to be aged over four and to provide a recent photograph. Что касается удостоверений на вид на жительство, то было выдано 92983 таких документа на основе следующих критериев: регистрация в списках исполнительной комиссии по вопросам нелегально проживающих лиц, возраст старше 4 лет, предоставление недавно сделанной фотографии.
Documents are registered with the use of the ASKID document management system. There is no separate centralized registry or database for complaints from the public of torture or ill-treatment. ЗЗ. Регистрация осуществляется по электронной программе АСКИД в общем порядке, отдельного централизованного регистра (базы данных) по обращениям граждан о применении пыток либо жесткого обращения не имеется.
However, the method of proof of notification is left to the Customs administration concerned (registered mail, for example being one example of proof of reception). Подтверждение того, что уведомление было действительно отправлено и получено, входит в обязанности таможенных органов (один из способов подтверждения - регистрация корреспонденции).
Legal cases relating to acts of discrimination against members of ethnic groups were registered manually, making it difficult to conduct a thematic evaluation of the decisions in those cases. Регистрация судебных дел, касающихся актов дискриминации в отношении членов этнических групп, производится вручную, что затрудняет оценку принимаемых решений с точки зрения их тематики.
On 23 March 2011, 90 per cent (of 7,797 cases) were approved and duly registered under one of the following headings: immigration, amnesty, late registration or sundry. По состоянию на 23 марта 2011 года 90% (из 7797 случаев) таких актов были должным образом рассмотрены и зарегистрированы в следующих категориях учета: иностранные граждане, амнистия, регистрация постфактум и разное.
The game can only be registered through the registration application provided with the game. В меню запуска игры выберите пункт "Регистрация игры". Запустится мастер регистрации.
Registration is free and provides access to a full social networking service that allows registered members to interact with other members through private messaging, blogging, and open community discussions. Регистрация была бесплатна и обеспечивала доступ к социальной сети SciVee, что позволяло зарегистрированным пользователям взаимодействовать с другими членами сообщества через личные сообщения, блоги, обсуждения публикаций других пользователей.
If, under that law, a document has to be registered rather than a notice, with constitutive or declaratory rather than third-party effects, the UNCITRAL Secured Transactions Guide does not interfere with these results. Если в соответствии с этим законодательством регистрации подлежит документ, а не уведомление, причем такая регистрация имеет декларативное или правоустанавливающее значение, но не влечет последствий для третьих сторон, то Руководство ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам никак не меняет этот порядок.
Those basic parameters include the public character of the registry, the type of data that need to be registered, the ways in which the registration-related needs of modern financing practices may be accommodated and the time of effectiveness of registration. К их числу относятся публичный характер регистра, категории данных, подлежащих регистрации, возможные способы учета потребностей современной практики финансирования, связанных с регистрацией, и срок, в течение которого регистрация сохраняет силу.
EHEC had not generally been registered in countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and only in some EU countries. Как правило, в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии данные о присутствии ЭГКП не регистрируются, и их регистрация ведется лишь в некоторых странах ЕС.
Your friend(s) cannot have an email address already registered with WSF Poker. Регистрация более, чем одного счёта с одного компьютера или IP- адреса, не принесет бонусов.
Demobilization of former members of FAd'H and their registration into the IOM job training programme continued; to date, 1,912 individuals have registered. Продолжался процесс демобилизации бывших военнослужащих Вооруженных сил Гаити и их регистрация в рамках организованной МОМ программы профессиональной переподготовки; к сегодняшнему дню зарегистрировалось 1912 человек.
The birth of a child is registered in registry offices in cities and towns and in local government offices in rural areas. Регистрация рождения ребенка в городах проводится в органах записи актов гражданского состояния, а в поселках и сельских населенных пунктах - в органах местного самоуправления.