Английский - русский
Перевод слова Registered
Вариант перевода Зарегистрированный

Примеры в контексте "Registered - Зарегистрированный"

Примеры: Registered - Зарегистрированный
The previous registered owner is owned by the previous beneficial owner of the vessel; the two companies share the same office address in Pyongyang. Прежний зарегистрированный владелец судна находится в собственности его прежнего владельца-бенефициара; обе эти компании расположены по одному и тому же служебному адресу в Пхеньяне.
Section 8 of the Incorporation of Non - Governmental Organizations Act provides that there should be a registered office of an NGO at a physical place to which all communications may be addressed. Раздел 8 Закона о государственной регистрации неправительственных организаций предусматривает, что неправительственная организация должна иметь зарегистрированный офис в конкретном здании, куда можно направлять всю корреспонденцию.
The S. M. Sehgal Foundation, registered as a trust in 1999, is dedicated to improving lives and securing a brighter future for rural communities in India. Фонд С.М. Сехгала, зарегистрированный в 1999 году в качестве доверительного фонда, занимается проблемами повышения качества жизни и обеспечения более светлого будущего для сельских общин Индии.
As a Roma settlement was to be demolished to make way for business development, the company concerned had agreed to build alternative housing and each Roma family had received a fully equipped house and legally registered land. В связи с необходимостью сноса поселения рома для освобождения участка в целях развития бизнеса заинтересованная компания согласилась построить альтернативное жилье, и каждая семья рома получила полностью обустроенный дом и официально зарегистрированный участок земли.
The morning of my 25th birthday, I look out my dorm window, and there parked outside is a vintage Harley registered in my name. Утром, в день моего 25-летия, я выглянул из окна комнаты в общежитии, и увидел припаркованный на улице классический Харлей, зарегистрированный на мое имя.
I want some information about the ownership of a claim registered under the name of Flapjack Simms. Мне нужна информация о правах собственности на участок, зарегистрированный на Блина Симмса. Симмс?
Are you a registered user of Oxygen Phone Manager II for Nokia phones or Symbian OS smartphone? Вы зарегистрированный пользователь программы Oxygen Phone Manager II для телефонов Nokia или смартфонов на основе ОС Symbian?
I know it's late, but I need to sign up for classes now... get myself in the system, officially registered as a student. Я знаю, что поздно, но мне нужно записаться на занятия сейчас... Влиться в систему, как официально зарегистрированный студент.
It was suggested that the registered owner should be free to introduce any evidence that defeats the presumption that it was the carrier. Было высказано мнение, что зарегистрированный владелец должен обладать правом представлять любые доказательства, опровергающие презумпцию того, что он является перевозчиком.
The court competent to hear the case shall be the court where the convicted person had his/her last registered address in the Federal Republic of Yugoslavia. Судом, обладающим компетенцией для проведения разбирательства дела, является суд, находящийся в месте, в котором он/она имели последний зарегистрированный адрес в Союзной Республике Югославии.
A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. Брак, зарегистрированный в органах ЗАГС, предполагает равноправный союз между мужчиной и женщиной, при свободном и полном согласии сторон.
Such assistance need not be at the expense of the contributions to peacekeeping or peacebuilding missions by Member States, but in addition to them, provided there is a properly registered vetting mechanism and guidelines for private companies put in place in advance. Такая помощь должна предоставляться не за счет содействия миссиям государств-членов по поддержанию мира или миростроительства, а в дополнение к ним при условии, что существует должным образом зарегистрированный механизм контроля и заранее разработаны руководящие принципы деятельности частных компаний.
Late in July, an oil tanker registered in the Democratic People's Republic of Korea was hijacked with its crew off the north-east coast of "Puntland" and is still being held. В конце июля у северо-восточного побережья «Пунтленда» был захвачен зарегистрированный в Корейской Народно-Демократической Республике нефтеналивной танкер вместе с членами экипажа, который по сей день так и не освобожден.
GIG has been registered in the Norwegian company registry as a "Norwegian Registered Foreign Entity" (NUF) with the organization number 988015849. GIG зарегистрирован в норвежском реестре компаний как «зарегистрированный Норвежский иностранный субъект» (NUF) с номером организации 988015849.
It further requires parties to enact appropriate national legislative measures to guarantee that every marriage shall be recorded in writing and registered in accordance with national laws, in order to be legally recognized. В ней также требуется, чтобы государства-участники приняли соответствующие национальные законодательные меры, гарантирующие, что законным будет признан каждый брак, зарегистрированный в письменной форме в соответствии с национальным законодательством.
He transferred to it the "Rogue Synapse" trademark and a newly registered trademark on "Polybius". Он передал ей товарный знак «Rogue Synapse» и новый зарегистрированный товарный знак «Polybius».
If you are a registered user, please include your registration name and order number in the e-mail. Если вы зарегистрированный пользователь, пожалуйста, укажите в письме ваш зарегистрированный логин и регистрационный номер.
If you registered user of our products, in the field "Your name" specify a name on which your licence key is generated. Если Вы зарегистрированный пользователь наших продуктов, в поле "Ваше имя" обязательно указывайте имя, на которое сгенерирован Ваш лицензионный ключ.
The company has a registered capital of RMB 19 billion (US$2.7 billion as of May 2008). Компания имеет зарегистрированный капитал в 19 млрд юаней (порядка 2.7 млрд долларов США) на май 2008.
The mime type registered with the system does not match the mime type of the file. Тип MIME, зарегистрированный в системе, не соответствует типу MIME файла.
Dukascopy Bank provides online and mobile trading services through the SWFX - Swiss FX Marketplace, the Dukascopy's ECN proprietary technological solution and registered trademark. Dukascopy Bank предоставляет услуги онлайн и мобильного трейдинга через площадку SWFX - Swiss FX Marketplace, запатентованное технологическое решение и зарегистрированный товарный знак ECN, принадлежащие Dukascopy.
The type registered as a WSDL extension does not have a public default constructor. WSDL extensions must have a public default constructor. Тип, зарегистрированный как расширение WSDL, не имеет общего конструктора по умолчанию. Расширения WSDL должны иметь общий конструктор по умолчанию.
The draft resolution, in its preambular part, refers to the Tegucigalpa Protocol - which has been registered in the United Nations Secretariat - through which purposes, principles and institutional structure in Central America have been modified by the establishment of the Central American Integration System. В преамбуле проекта резолюции содержится ссылка на Тегусигальпский протокол, зарегистрированный в Секретариате Организации Объединенных Наций, посредством которого были изменены цели, принципы и организационная структура в Центральной Америке вследствие учреждения Системы центральноамериканской интеграции.
The Deep Ocean Resources Development Company, Japan's contractor for deep-seabed mining which was registered as a pioneer investor in 1987, has pursued a variety of activities which have extended the frontiers of seabed development. Компания по разработке глубоководных океанских ресурсов, японский подрядчик в области глубоководной разработки полезных ископаемых, зарегистрированный в качестве одного из первоначальных инвесторов еще в 1987 году, осуществляет целый ряд различных мероприятий, которые расширяют возможности разработок морского дна.
Moreover, while these letters were from all over the world, Sami Kurteshi was registered as a member of a non-governmental organization and participated in the session of the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities last August. Более того, в то время, когда из всех концов мира поступали эти письма, Сами Куртеши, зарегистрированный в качестве члена неправительственной организации, принимал участие в работе сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств в августе этого года.