| The highest registered unemployment rate was in the central part of the country, almost 14 per cent. | Наивысший зарегистрированный показатель безработицы отмечался в центральной части страны, где он достиг почти 14%. |
| The maximum registered discharge of the Severski Donez was 3,310 m3/s. | Максимальный зарегистрированный сток Северского Донца составлял З 310 м3/сек. |
| However, concerns were expressed regarding the presumption that the registered owner of the ship was the carrier. | В то же время была выражена обеспокоенность относительно презумпции, состоящей в том, что зарегистрированный судовладелец является перевозчиком. |
| In 2000, every sixth unemployed person registered with the labour exchange participated in the activity of the clubs. | В 2000 году каждый шестой безработный, зарегистрированный в бюро по трудоустройству, принимал участие в деятельности клубов. |
| Each family was given a plot of land, registered in its name. | Каждой семье был предоставлен зарегистрированный за ней земельный участок. |
| Nothing in paragraph 2 of this article prevents the claimant from proving that any person other than the registered owner is the carrier. | Ничто в пункте 2 настоящей статьи не препятствует истцу в доказывании того, что любое лицо, иное, чем зарегистрированный владелец, является перевозчиком. |
| Expert in Technical Aspects on Maritime Limits, registered at the International Hydographic Bureau, since 1990. | Эксперт по техническим аспектам морских границ, зарегистрированный при Международном гидрографическом бюро, - с 1990 года. |
| The registered agent must also maintain a register containing the names and addresses of the beneficial owners of the company. | Зарегистрированный агент должен также вести реестр с указанием имен и адресов акционеров-бенефициаров этой компании. |
| Each seventh registered unemployed individual is granted unemployment compensation. | Пособие по безработице получал каждый седьмой зарегистрированный безработный. |
| The presentation concluded with a short guided tour of the website, illustrating how a registered user may add and/or retrieve information. | В заключение презентации была проведена краткая экскурсия по веб-сайту, в ходе которой было пояснено, каким образом зарегистрированный пользователь может добавлять и/или искать информацию. |
| During the subsistence of their marriage, they acquired several properties jointly, including a house registered in both their names. | В течение брака они совместно приобрели некоторую собственность, в частности дом, зарегистрированный на обоих супругов. |
| If fraud is detected, the registered auditor is obliged to discuss the case with the management or a representative of the owner. | При обнаружении мошенничества зарегистрированный аудитор обязан обсудить этот случай с руководством или представителем владельца. |
| At the gauging station Ninivka village, its maximum registered discharge amounts to 2,300 m3/s. | Ее максимальный зарегистрированный водосток на гидрометрической станции в поселке Нинивка составляет 2300 м3/сек. |
| Some 13,000 civilians fled into Chad in the largest single registered refugee movement in Darfur since 2004. | Около 13000 гражданских лиц переместились в Чад, что представляет собой самый крупный зарегистрированный исход беженцев из Дарфура начиная с 2004 года. |
| I found a number registered in Crane's name. | Я нашла номер, зарегистрированный на имя Стюарта. |
| Chummie is the registered trademark of our billionaire client, Chumhum. | Чамми- это зарегистрированный товарный знак нашего клиента-миллиардера, Чамхам. |
| I'll see if I can find any gold S.U.Vs registered in the neighborhood. | Я сообщу, если найду какой-нибудь золотой внедорожник, зарегистрированный в этом районе. |
| Possibly registered in the name of Nick or Nicholas Savage. | Вероятно, зарегистрированный на имя Ник или Николас Саведж. |
| The Congolese armed forces recovered an AK-47 that had not been registered within Congolese | Конголезские вооруженные силы взяли трофейный автомат АК-47, не зарегистрированный в арсенале конголезских |
| There may also be an additional crude oil tanker registered by the Irano Hind Shipping Company but not yet in operation. | Не исключено, что существует еще один нефтеналивной танкер, зарегистрированный компанией «Ирано Хинд шиппинг», однако еще не введенный в эксплуатацию. |
| One such organization is Azerbaijan Women and Development Centre, which was established in June 1994 and registered in June 1995. | Одной из таких организаций является Азербайджанский центр по проблемам женщин и развития, учрежденный в июне 1994 года и зарегистрированный в июне 1995 года. |
| The registered partnership is established by a joint declaration of the persons entering the partnership, made before the civil register office. | Зарегистрированный партнерский союз создается по совместному заявлению лиц, вступающих в него, и совершается в ЗАГСе. |
| The registered design right provides up to 25 years protection. | Официально зарегистрированный «дизайн Сообщества» охраняется до 25 лет. |
| Suspect you're about to interview has a registered.. | Подозреваемая, которую вы допросите имеет зарегистрированный 9-миллиметровый. |
| The registered person or company must ensure that a permit to transport such material is obtained from the South African Police Service. | Официально зарегистрированный агент или компания должны получить в Полицейской службе Южной Африки разрешение на перевозку этого материала. |