The main functions of the Referendum Commission, according to the Referendum Proclamation, were to: |
В соответствии с Прокламацией о референдуме основными функциями Комиссии по проведению референдума были следующие: |
ERITREA Request: The Referendum Commission of Eritrea, in a letter dated 19 May 1992, requested the United Nations to undertake the verification of the Referendum. |
ЭРИТРЕЯ Просьба: В письме от 19 мая 1992 года Комиссия по проведению референдума в Эритрее просила Организацию Объединенных Наций осуществить наблюдение за проведением референдума. |
As part of the verification of the registration campaign, UNOVER asked the Referendum Commission about the status of participants in the Referendum of certain prisoners awaiting trial for collaboration with the Ethiopian authorities during the war. |
ЗЗ. В ходе контроля за проведением кампании регистрации МНООНКРЭ поинтересовалась у Комиссии по проведению референдума относительно возможности участия в референдуме некоторых заключенных, ожидающих суда за сотрудничество с эфиопскими властями во время войны. |
I congratulate them on the adoption of the Abyei Referendum Act and urge them to appoint the Abyei Referendum Commission as quickly as possible. |
Я выражаю им признательность за принятие Закона о проведении референдума в Абьее и настоятельно призываю их как можно скорее сформировать Комиссию по проведению референдума в Абьее. |
Supported by the United Nations Development Programme (UNDP), the International Foundation for Electoral Systems has secured office premises for the Southern Sudan Referendum Commission in Khartoum and the Southern Sudan Referendum Base in Juba, and has begun procuring office equipment for these two bodies. |
Международный фонд для избирательных систем при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) нашел, соответственно, в Хартуме и Джубе служебные помещения для Комиссии и Бюро по проведению референдума в Южном Судане и приступил к оснащению этих двух органов офисным оборудованием. |
In addition to civilian personnel, the Reconnaissance Team included military observers drawn from United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). |
Помимо гражданских лиц группа по изучению обстановки на месте включала военных наблюдателей из состава Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС). |
For verifying the identity or eligibility of citizens, the Referendum Commission relied on the investigations and decisions of the Department of Internal Affairs. |
Для установления личности граждан или их права на участие в выборах Комиссия по проведению референдума руководствовалась заключениями и решениями министерства внутренних дел. |
The Referendum Commission also made special arrangements to register those freedom fighters, not belonging to EPLA, who were at their duty stations. |
Комиссия по проведению референдума также приняла специальные меры по регистрации не являвшихся членами ЭНОА бойцов за свободу, которые находились в местах своей службы. |
For its part, the Referendum Commission's efforts at this time were devoted to a civic education campaign. |
Что касается Комиссии по проведению референдума, то в этот момент ее усилия были направлены на ведение просветительской работы среди гражданского населения. |
The officials of the Referendum Commission were present, without exception, and there were no essential electoral materials missing in the polling stations. |
Все без исключения должностные лица Комиссии по проведению референдума находились на своих местах, и не было случаев отсутствия важных избирательных материалов на избирательных участках. |
Including the request for United Nations representation at the Referendum Commission of St. Maarten, St. Eustatius and Saba, Netherlands Antilles. |
Включая просьбу о представленности Организации Объединенных Наций в Комиссии по проведению референдума (Сент-Мартен, Синт-Эстатиус и Саба - Нидерландские Антильские острова). |
Establishment for the transition period of a Central Electoral Commission on the Elections and the Conduct of the Referendum; |
формирование на переходный период Центральной избирательной комиссии по выборам и проведению референдума; |
An investigation in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara found that the host country provided MINURSO staff with food and accommodations free of charge. |
В ходе расследования, проведенного в Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, было установлено, что принимающая страна предоставляет персоналу МООНРЗС продовольствие и жилые помещения бесплатно. |
Between March and July 2000 UNHCR conducted a preliminary registration exercise using the lists of eligible voters of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara. |
В период с марта по июль 2000 года УВКБ провело предварительную регистрацию беженцев, используя списки лиц, имеющих право голоса, составленные Миссией Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре. |
Nor would additional international staff be required for the Referendum Commission, as the latter would absorb qualified personnel of the Identification Commission. |
Дополнительного международного персонала также не потребуется и для Комиссии по проведению референдума, поскольку ей будет передан квалифицированный персонал из Комиссии по идентификации. |
The Board noted that at the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and UNFICYP, liability waiver forms were not always completed. |
Комиссия отметила, что в Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС) и ВСООНК формы об отказе от ответственности заполнялись не всегда. |
Honduras was participating in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and believed that agreement between the two parties was vitally important. |
Гондурас участвует в Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре и считает согласие между обеими сторонами жизненно важным. |
With regard to the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, we do not agree with the proposal to reduce its size. |
Что касается Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре, то мы не согласны с предложением о ее сокращении. |
The Southern Sudan Referendum Commission was also established with nine members, including the Chairperson and Deputy Chairperson. |
Также была создана Комиссия по проведению референдума в Южном Судане в состав девяти членов, в том числе председателя и заместителя председателя. |
Establishment and functioning of all outstanding Commissions mandated by the Comprehensive Peace Agreement, particularly the Referendum Commission |
Создание и функционирование всех предусмотренных Всеобъемлющим мирным соглашением, но еще не созданных комиссий, особенно Комиссии по проведению референдума |
The Southern Sudan Referendum Commission announced the preliminary results of the voting on 2 February, followed by a three-day window for the submission of appeals. |
Предварительные результаты голосования были объявлены Комиссией по проведению референдума в Южном Судане 2 февраля, после чего было выделено три дня на подачу апелляций. |
Mr. Karti welcomed the appointment of the panel of the Secretary-General to monitor the referendums process and encouraged international observation missions to work with the Southern Sudan Referendum Commission. |
Г-н Карти приветствовал создание Генеральным секретарем группы по наблюдению за референдумами и призвал международные миссии наблюдателей сотрудничать с Комиссией по проведению референдума в Южном Судане. |
Accordingly, I urge the parties to appoint the Referendum Commission immediately, and to begin implementing the new law's provisions with all due haste. |
В связи с этим я настоятельно призываю стороны незамедлительно сформировать Комиссию по проведению референдума и со всей должной оперативностью приступить к осуществлению положений нового закона. |
After the replacement of that nominee, the National Assembly endorsed the appointment of the Referendum Commission members on 28 June. |
После того, как этот кандидат был заменен, Национальная ассамблея утвердила 28 июня список членов Комиссии по проведению референдума. |
It encouraged Morocco to consider the possibility of incorporating a human rights component in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). |
Она призвала Марокко рассмотреть возможность включения правозащитного компонента в Миссию Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС). |