| Food security programmes had reduced chronic infant malnutrition and provided food to nearly 1 million children in schools. | Благодаря программам в области продовольственной безопасности был сокращен масштаб хронического недоедания среди детей и обеспечиваются питанием почти 1 млн. школьников. |
| During the project implementation period, the project scope was reduced, but the project budget was not reduced accordingly. | В период осуществления данного проекта его сфера охвата была уменьшена, но при этом бюджет проекта соответствующим образом сокращен не был. |
| Legal risks have been reduced by contracting directly with multiple custodians, and operational risks have been reduced by the financial and procedural audits which are contractually guaranteed. | Юридический риск был сокращен за счет заключения контрактов непосредственно с многочисленными хранителями, а оперативный риск сократился благодаря проведению финансовых и процедурных ревизий, гарантированных в соответствии с контрактами. |
| During the reporting period, the civilian police component of MINURSO, headed by Brigadier-General Walter Fallmann (Austria), was reduced from 91 to 44, in keeping with the reduced activity in identification. | В течение отчетного периода компонент гражданской полиции МООНРЗС, возглавляемый бригадным генералом Вальтером Фальманом (Австрия), был сокращен с 91 до 44 человек с учетом сокращения масштабов деятельности по идентификации. |
| The Field Administration and Logistics Division stated in response to the OIOS report that the balance had been substantially reduced and would be further reduced as the obligations were resolved. | Отдел Управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в связи с докладом УСВН заявил, что остаток был значительно сокращен и будет сокращаться дальше по мере урегулирования обязательств. |
| As a result, the maximum period for pre-charge detention had been reduced from 28 to 14 days. | В результате максимальный период содержания под стражей до предъявления обвинения был сокращен с 28 до 14 дней. |
| As part of the revision, the residence period for naturalization pursuant to marriage was reduced from ten to five years. | В рамках этого пересмотра период проживания, необходимый для натурализации после заключения брака, был сокращен с десяти до пяти лет. |
| Consequently, the proposed 2011/12 budget for UNMIS had been reduced by 85.5 per cent to $137,532,000. | Соответственно, предлагаемый на 2011/2012 год бюджет МООНС сокращен на 85,5 процента, до 137532000 долл. США. |
| Poverty had been reduced, as shown by an increase in formal employment and a decrease in malnutrition. | Был сокращен уровень бедности, что проявилось в увеличении занятости в формальном секторе и в сокращении масштабов недоедания. |
| The number of Secretariat staff of the Commission has been significantly reduced, as has its budget. | Был существенно сокращен штат сотрудников секретариата Комиссии, равно как и ее бюджет. |
| The duration of solitary confinement has been reduced from one month to 20 days. | Срок одиночного заключения был сокращен с одного месяца до 20 дней. |
| It had abolished foreign-exchange control, greatly lowered import tariffs and reduced the number of prohibited imports. | В стране отменен валютный контроль, значительно снижены импортные тарифы и сокращен перечень товаров, запрещенных для ввоза. |
| Their sentence was later reduced by one year, but Mikalai Statkevich will not be able to take part in the 2006 presidential elections. | Впоследствии срок наказания был сокращен на один год, однако Михаил Статкевич не сможет принять участие в президентских выборах 2006 года. |
| The Safety and Security Section significantly reduced its staff. | Штат Секции по вопросам безопасности и охраны был значительно сокращен. |
| In "Puntland", staff ceilings were reduced as well. | В "Пунтленде" также был сокращен штат сотрудников Организации. |
| The Parliamentary term was reduced, following a national referendum in 2004, from five to four years. | После национального референдума 2004 года парламентский срок был сокращен с пяти до четырех лет. |
| Compared to previous reports, the coverage in the present report has been reduced, owing to word limits for parliamentary documents. | По сравнению с предыдущими докладами объем содержащейся в настоящем докладе информации был сокращен в связи с ограничением количества слов в документах для заседающих органов. |
| In the 2011/12 period, the planned outputs were reduced in light of the security situation, as well as the ageing engineering equipment. | В период 2011/12 года объем запланированных мероприятий был сокращен с учетом обстановки в области безопасности, а также износа инженерного оборудования. |
| Its membership had been reduced since then from 11 to 7. | С тех пор ее состав был сокращен с 11 до 7 членов. |
| The aviation fleet was reduced from 32 to 29 aircraft | Авиационный парк было сокращен с 32 до 29 воздушных судов |
| It therefore proposed to delete the words "or reduced" in subparagraph (b) and to explain the underlying logic in the commentary. | В связи с этим предлагается исключить слова "или сокращен" в подпункте Ь) и пояснить лежащую в основе этого решения логику в комментарии. |
| As part of the revision, the naturalization period for persons married to Liechtenstein citizens was reduced from 12 to 10 years. | В ходе пересмотра срок натурализации для лиц, состоящих в браке с гражданами Лихтенштейна, был сокращен с 12 до 10 лет. |
| His case had gone to appeal and in February 2011 his sentence had been reduced by the Court of Cassation to seven years' imprisonment. | Решение по делу г-на Омара было обжаловано, и в феврале 2011 года его срок заключения был сокращен Кассационным судом до семи лет. |
| Over 900 posts have been abolished, the vacancy rate reduced and the average time to recruit reduced from 13 to 6 months. | Более 900 должностей были упразднены, сокращен показатель доли вакантных должностей, а средний срок заполнения должностей уменьшился с 13 до 6 месяцев. |
| The resources for management and administration were reduced from $9.2 million in 1998-1999 to $8.9 million in 2000-2001, representing a reduced resource share of 4.5 per cent. | Объем ресурсов на управление и администрацию был сокращен с 9,2 млн. долл. США в 1998-1999 годах до 8,9 млн. долл. США в 2000-2001 годах, что свидетельствует о сокращении доли ресурсов до 4,5 процента. |