Английский - русский
Перевод слова Reduced
Вариант перевода Сокращен

Примеры в контексте "Reduced - Сокращен"

Примеры: Reduced - Сокращен
In Finland, the total amounts of wastewater, BOD, suspended solids and phosphorus have been substantially reduced; only the nitrogen discharges remained at the same level. Общий объем сточных вод, БПК, взвешенных твердых частиц и фосфора был значительно сокращен на территории Финляндии; неизменными остались лишь объемы азота, содержащегося в сточных водах.
However, despite the clear progress in such a short time in providing guidance for public policy development, and despite the investment capacity displayed by the national gender mechanism, CONAMU's budget for 2006 was reduced by 70 per cent for a total of US$ 200,000. Тем не менее, несмотря на то что национальный механизм по гендерным вопросам за столь короткое время добился очевидных успехов в разработке государственной политики и продемонстрировал способность осваивать выделенные ассигнования, объем бюджетных средств, выделенных КОНАМУ на 2006 год, был сокращен на 70 процентов.
Our poverty rate has been reduced sharply: from 58.1 per cent in 1993 to 24.1 per cent 2004 and 14.7 per cent in 2007. Уровень нищеты в нашей стране резко сокращен: с 58,1 процента в 1993 году до 24,1 процента в 2004 году, а в 2007 - уже до 14,7 процента.
As a result, in April 2008, the not-to-exceed amount was reduced from $250 million for a six-month period to $150 million for a nine-month period. В результате в апреле 2008 года предельный лимит был сокращен с 250 млн. долл. США на шестимесячный срок до 150 млн. долл. США на девятимесячный срок.
The translation team, although also considerably reduced, continued supporting all substantive and administrative sections of the Mission, as well as the special communications needs of the United Nations country team when they were assisting the Government with the crisis created by the Koshi River floods. Группа письменного и устного перевода, штат которой также был значительно сокращен, продолжала оказывать поддержку всем основным и административным секциям Миссии, а также обеспечивала особые коммуникационные потребности страновой группы Организации Объединенных Наций, когда они оказывали содействие правительству страны в связи с наводнением на реке Коси.
Ms. Neubauer said that the Committee had received information that the budget of the Council for Equality had been reduced by one third over the last eight years and asked the delegation to provide further information in that regard. Г-жа Нейбауэр говорит о полученной Комитетом информации о том, что за последние восемь лет бюджет Совета по вопросам равноправия был сокращен на одну треть, и в связи с этим просит делегацию предоставить дополнительную информацию.
With effect from that call-up, the period of alternative service has been reduced from 27 to 18 months and, for persons with higher education, from 18 to 13.5 months. Начиная с осеннего призыва 2004 года сокращен срок альтернативной службы с 27 до 18 месяцев, а для лиц с высшим образованием - с 18 до 13,5 месяцев.
The risk of illicit acquisition of existing systems must be further reduced through improvements to the security of stockpiles, the destruction of surplus stocks, the effective control of the legal trade and the elimination of the illicit trade. Риск незаконного приобретения существующих комплексов должен быть дополнительно сокращен путем повышения защищенности их запасов, уничтожения избыточных запасов, эффективного контроля за легальной торговлей и ликвидации торговли нелегальной.
Luxembourg provided further information on the main sources of emissions and on its territorial development, which could explain why the emissions have not been reduced enough for Luxembourg to achieve its obligations under the Protocol. Люксембург представил дополнительную информацию о главных источниках выбросов и о своем территориальном развитии, которая могла бы объяснить, почему объем выбросов не был сокращен настолько, чтобы Люксембург смог выполнить свои обязательства по Протоколу.
Accordingly, the amount allocated for the Seventeenth Meeting of the Parties in 2005 has been reduced as the Convention share in this meeting has already been allocated in the approved 2005 budget for the Vienna Convention Trust Fund. В этой связи объем средств, выделенных на проведение семнадцатого Совещания Сторон в 2005 году, был сокращен, поскольку доля расходов Конвенции в организации этого Совещания уже предусмотрена в бюджете Конвенции на 2005 год.
In 2004 the time-limit of proceedings for applying for citizenship was reduced and as of May 2004 the time-limit of proceeding applications for citizenship for children is 3 months as opposed to the previous 6 months. В 2004 году срок рассмотрения ходатайств о получении гражданства был сокращен, и по состоянию на май 2004 года срок рассмотрения ходатайств о предоставлении гражданства детям составляет три месяца, а не шесть, как это было раньше.
As a result of deliberations at the fourteenth session of the SBI, the programme budget for 2002-2003 has been reduced from the proposed amount of US$ 34.4 million to US$ 32.8 million. В результате обсуждений на четырнадцатой сессии ВОО бюджет по программам на 2002-2003 годы был сокращен с предложенной суммы в 34,4 млн. долл. США до 32,8 млн. долл. США.
The minimum marriage age (and the age of majority) had been reduced from 21 to 18 years, while girls over 12 and boys over 14 years of age could marry with parental approval. Минимальный брачный возраст (и возраст совершеннолетия) был сокращен с 21 года до 18 лет, в то время как девушки старше 12 лет и юноши старше 14 лет могут вступать в брак с разрешения родителей.
Moreover, the budget of the Centre for Human Rights had once again been reduced, by an amount of US$ 2.9 million, leaving the Centre with an annual budget of about US$ 22 million. Кроме того, бюджет Центра по правам человека был вновь сокращен, на этот раз на 2,9 млн. долл. США, и таким образом годовой бюджет Центра составляет приблизительно 22 млн. долларов.
In the case of contributory Pension Schemes from the above date the benefits for service were reduced as from the time of the award of the social insurance pension by the amount of the corresponding supplementary pension. В случае пенсионных фондов, предусматривающих уплату взносов, с указанной даты размер пособий за выслугу лет был сокращен с момента выплаты пенсии по линии социального страхования на размер соответствующей дополнительной пенсии.
Thereafter, it had risen in stages to 10 years, before being reduced for the scale for the period 1995-1997 to an average of 7 and 8 years and to 6 years for the current scale. После этого он был поэтапно удлинен до 10 лет, а затем для шкалы на период 1995-1997 годов сокращен в среднем до семи и восьми лет и для нынешней шкалы - до шести лет.
The level of the gradient, which rose from 40 per cent in 1948 to 50 per cent in 1953 and then by stages to 85 per cent between 1974 and 1983, was reduced by the General Assembly to 80 per cent in the current scale of assessments. Градиент, который вырос с 40 процентов в 1948 году до 50 процентов в 1953 году и затем поэтапно до 85 процентов за период с 1974 по 1983 год, был сокращен Генеральной Ассамблеей до 80 процентов для нынешней шкалы взносов.
Significant reductions in staff were made in the Office of the Prosecutor following the achievement of the first phase of the completion strategy, and the size of the investigation division has been reduced by 37% or 79 posts. По достижении первого этапа стратегии завершения в Канцелярии Обвинителя был существенно сокращен персонал и размер следственного отдела был уменьшен на 37 процентов, или на 79 должностей.
Consequently, a decrease of 40 per cent was applied to the grants awarded to projects located in Western European and other States, while the level of support for projects located in other regions was reduced on average by 30 per cent. С учетом этого объем субсидий по проектам, осуществляемым в регионе западноевропейских и других государств, был сокращен на 40 процентов, а объем поддержки по проектам, осуществляемым в других регионах, был снижен в среднем на 30 процентов.
By the end of June, its military component had significantly reduced its presence throughout Liberia, with 4 of 15 counties no longer having a static UNMIL military presence and fewer resources available for static guard and escort duties in counties where UNMIL military presence remained. К концу июня ее военный компонент значительно сократил свое присутствие на территории Либерии, причем 4 из 15 графств более не имеют постоянного военного присутствия МООНЛ и сокращен объем ресурсов на цели постоянной охраны и охранного сопровождения в графствах, в которых сохраняется военное присутствие МООНЛ.
The letter alleged that since the escape, all administrative detainees had been confined to two cells, that their food rations had been reduced and that the quality of the food was very poor. В письме утверждается, что после побега все лица, задержанные в административном порядке, были помещены в две камеры, что их рацион питания был сокращен, а качество продуктов питания является весьма неудовлетворительным.
Furthermore, UNOV pointed out that IAEA's charges for library services in 2001 had increased sharply, whereas UNOV's own budget for library services had been reduced by 22 per cent by UNHQ to offset an increase in the value of the dollar. Кроме того, ЮНОВ указало на то, что плата, взимаемая МАГАТЭ за библиотечное обслуживание, в 2001 году резко возросла, тогда как его собственный бюджет на библиотечное обслуживание был сокращен ЦУООН на 22% с целью компенсировать повышение курса доллара.
7.31 The Unfair Dismissal and Statement of Reasons for Dismissal (Variation of Qualifying Period) Order (Northern Ireland) 1999 reduced the qualifying period of continuous employment needed to acquire the right not to be unfairly dismissed from two years to one year. 7.31 В соответствии с Указом 1999 года (Северная Ирландия) о незаконном увольнении и изложении причин увольнения (изменение срока для приобретения права) стаж непрерывной работы, необходимый для приобретения права не подвергаться незаконному увольнению, был сокращен с двух лет до одного года.
The regular duration of such treatment was reduced from four to three weeks, and the intervals after which it may be repeated were extended from three to four years, including for out-patient spa treatment. Обычный срок подобного лечения сокращен с четырех до трех недель, а промежутки времени, после которых оно может быть повторено, увеличены с трех до четырех лет, включая амбулаторное лечение минеральными водами.
At the same time, for women who gave birth to five or more children, the duration of the work experience necessary for the establishment of a pension is reduced by 5 years, from 20 to 15 years. Одновременно для женщин, родивших пять или более детей, стаж работы, необходимый для начисления пенсии, сокращен на пять лет, с 20 до 15 лет.