Английский - русский
Перевод слова Rape
Вариант перевода Об изнасиловании

Примеры в контексте "Rape - Об изнасиловании"

Примеры: Rape - Об изнасиловании
Is it possible Andrew concocted the details of the rape in a delusional state? Мог ли Эндрю придумать Подробности об изнасиловании в бредовом состояние?
This has never been the case for a rape case tried at the Assizes before a judge and jury. Однако этого никогда не происходит, если дело об изнасиловании рассматривается судьей и судом присяжных.
In January 1995 the Cabinet of Ministers had approved recommendations proposing amendments to the law on rape and other sex offences following a thorough review of the laws in force. В январе 1995 года после тщательного обзора действующих законов кабинет министров одобрил рекомендации о внесении поправок в закон об изнасиловании и других половых преступлениях.
The Commission conducted a pilot study on rape which involved an investigative mission to Sarajevo from 29 June to 9 July 1993. Комиссия провела экспериментальное исследование по вопросу об изнасиловании, в рамках которого в Сараево с 29 июня по 9 июля 1993 года побывала миссия по расследованию.
Yugoslavia was satisfied with the work of the Special Rapporteur, Mr. T. Mazowiecki, in evaluating claims of rape and other crimes against women. Югославия удовлетворена работой Специального докладчика г-на Т. Мазовецкого по оценке заявлений об изнасиловании и других преступлениях против женщин.
In 1993 a judge said that "custom settlement in rape cases had no place in the courts". В 1993 году один судья заявил, что "в делах об изнасиловании суд не может рассматривать традиционную практику примирения сторон".
Similarly, rape legislation had previously required the corroboration of evidence on three points: identification, penetration and lack of consent. Аналогичным образом ранее закон об изнасиловании предусматривал подтверждение доказательства следующими тремя дополнительными фактами: идентификация, совершение полового акта и отсутствие согласия.
Registering a rape complaint was said to be problematic because the Islamic Zina Ordinance of 1979 reportedly makes it difficult for a woman to meet the evidentiary requirements to establish her case. Регистрация жалобы об изнасиловании, как сообщается, является проблематичной, поскольку, как утверждается, в соответствии с исламским законом "зина" от 1979 года женщинам трудно выполнить требования, предъявляемые к доказательствам, требующимся для обоснования своего иска.
While cantonal police statistics keep a record of complaints of rape and violence suffered by women, they fail to reflect the full magnitude of the phenomenon. Хотя статистика кантональной полиции регистрирует только заявления об изнасиловании и насилии в отношении женщин, она не отражает общих масштабов явления.
Efforts have also been made to train health professionals and provide special examination kits that ensure that all the evidence needed for a rape case is collected. Также предпринимаются усилия по подготовке медицинских работников и распространению специальных комплектов для тестирования, позволяющих собирать все необходимые свидетельства для расследования дела об изнасиловании.
These kits, along with DNA testing, have made rape prosecutions easier than they were a few years ago. Эти комплекты наряду с анализом ДНК в гораздо большей степени, чем это было несколько лет тому назад, облегчают задачу судебного расследования дел об изнасиловании.
The situation was even more complicated with regard to the rape and sexual assault of children because it was often a relative who was accused. Положение оказывается еще более сложным в случае рассмотрения дел об изнасиловании и покушении на изнасилование, когда потерпевшими оказываются дети, поскольку в качестве обвиняемых по таким делам зачастую привлекаются родственники.
She was particularly interested in knowing whether judges were trained to handle women's issues, such as rape, violence and employment discrimination. Она особенно интересуется, обучают ли судей ведению дел, касающихся женщин, например об изнасиловании, насилии и дискриминации при трудоустройстве.
An analysis of cases compiled by MONUSCO between June and September 2010 revealed that it takes victims an average of 23 days to report a rape. Как явствует из анализа случаев, информация, которая была получена МООНСДРК в период с июня по сентябрь 2010 года, жертвам требуется в среднем 23 дня для сообщения об изнасиловании.
This is important, as rape laws have historically constituted an unjust codification of the lack of trust in the credibility of women. Такие реформы имеют важное значение, поскольку законодательство об изнасиловании исторически сформировалось как несправедливая кодификация отсутствия доверия к высказываниям женщин.
In rape cases no specific number of witnesses is required for proof of fact and findings may be based on the testimony of a single witness. При рассмотрении дел об изнасиловании для доказывания факта не требуется какого-либо определенного числа свидетелей, и выводы могут делаться на основе показаний одного свидетеля.
You... who said anything about rape? Вы... кто говорит об изнасиловании?
For example, allegations of rape must be supported by witness testimony, and paternity tests are not carried out on the accused. Например, заявления об изнасиловании должны подтверждаться свидетельскими показаниями, а в отношении обвиняемых не проводятся анализы на установление отцовства.
She welcomed the fact that some countries had reversed the burden of proof in such cases, requiring that the detention authorities disprove allegations of rape. Она с удовлетворением отметила, что в некоторых странах субъекты доказывания в таких случаях поменяны местами и теперь требуется, чтобы сами органы содержания под стражей опровергали утверждения об изнасиловании.
In some Latin American countries, a woman's "honesty" was a determining factor in a court's verdict on the crime of rape. В некоторых латиноамериканских странах "добропорядочность" женщины является определяющим фактором при вынесении судом решения об изнасиловании как преступлении.
Government officials had been brought to trial, and even sentenced to death, for crimes of rape committed against minors. Бывали случаи, когда государственные должностные лица привлекались к суду и даже приговаривались к смертной казни по делам об изнасиловании несовершеннолетних.
The delegation should explain why the Government had amended the original law on rape to make it incumbent on the victim to bring charges against the offender. Делегация Казахстана должна объяснить, почему правительство внесло поправки в прежний закон об изнасиловании, возложив на потерпевших обязанность выдвигать обвинение против преступника.
That was contrary to what happened in other countries, where anyone with information on a rape could bring the matter to the attention of the courts. Это противоречит принципам, действующим в других странах, где любое лицо, располагающее информацией об изнасиловании, имеет право возбудить дело в суде.
The ICTR decisions on rape and sexual violence and crimes against humanity also constitute important judicial precedents for the international protection of human rights. Решения МУТР по делам об изнасиловании и сексуальном насилии и преступлениях против человечности также представляют собой важные судебные прецеденты для международной защиты прав человека.
They talk freely about the rape but will not risk going to courts of law. Они спокойно говорят об изнасиловании, но обращаться в суд боятся.