Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросы"

Примеры: Questionnaire - Вопросы
This note deals with challenges and issues related to the assessment methodology, and presents the questionnaire, and the measurement approach for high-quality reporting. В настоящей записке рассматриваются проблемы и вопросы, возникающие в связи с методологией оценки, представляется подготовленный вопросник и излагается подход к количественной оценке, призванный повысить качество отчетности.
In the context of institutions, where subjective terms such as "properly" were necessary, the questionnaire includes additional questions to define the terms and clarify their meaning. В случаях, когда в контексте деятельности учреждений было невозможно обойтись без таких субъективных характеристик, как "надлежащим образом", в вопросник включались дополнительные вопросы, призванные определить термины и пояснить вкладываемый в них смысл.
Statements made in later parts of the questionnaire (issues 8 and 9), however, indicate that realizing all three means simultaneously has proven to be difficult. Однако заявления, включенные в последующую часть вопросника (вопросы 8 и 9), свидетельствуют о том, что с одновременной реализацией всех трех мер, как оказалось, связаны большие трудности.
The Working Group welcomed the questionnaire as a good basis for discussion, as it focused on essential questions of practical relevance and served to organize and rationalize the work of the Working Group. Рабочая группа приветствовала этот вопросник в качестве полезной основы для обсуждения, поскольку он затрагивает принципиальные вопросы практического характера и призван способствовать организации и рационализации деятельности Рабочей группы.
Selected issues covered by the modules could be progressively introduced into the core questionnaire on the basis of availability of data and definitional work at the international level. Отдельные вопросы, охватываемые модулями, могут постепенно включаться в основной раздел вопросника в зависимости от наличия данных и определений, согласованных на международном уровне.
The examination must be carried out on the basis of a general questionnaire that, in addition to general health questions, must cover any acts of violence suffered recently. Осмотр должен проводиться на основе вопросника общего характера, который помимо общих вопросов, касающихся состояния здоровья, содержал бы также вопросы о любых актах насилия в отношении заключенного, имевших место в недавнем прошлом.
Answers to these questions are obtained from a questionnaire prepared by the Secretariat on capacity assessment Ответы на эти вопросы можно получить с помощью вопросника, подготовленного секретариатом для оценки потенциала.
Since the revision of the annual reports questionnaire in 2001, over 100 States have provided annual responses concerning their national situation as regards drug abuse. После того как в 2001 году был пересмотрен вопросник к ежегодным докладам, свыше 100 государств ежегодно представляют ответы на вопросы, связанные с положением в их странах в области злоупотребления наркотиками.
The Government of the Federal Republic of Germany has studied the matters relating to the definition and delimitation of outer space with regard to aerospace objects and responded to the questionnaire. Правительство Федеративной Республики Германии внимательно изучило вопросы, касающиеся определения и делимитации космического пространства, в связи с проблемой аэрокосмических объектов и ответило на предложенный вопросник.
The interviews could be based on the annexed questionnaire, but also touch upon specific issues relevant to the country or partner. Кроме того, на них могли бы также рассматриваться конкретные вопросы, представляющие интерес для соответствующей страны или партнера.
The 2000 National Census for the first time was enumerated using a single uniform questionnaire that included some basic fertility and mortality questions. Результаты всеобщей переписи населения 2000 года впервые подводились с использованием одного единообразного вопросника, включавшего некоторые вопросы, касающиеся основных показателей рождаемости и смертности.
The questionnaire then covered the allocation of resources, and whether education for persons in detention was publicly funded and offered without charge or not to the participants. Затем в вопроснике затрагивались финансовые вопросы: каким образом осуществляется выделение ресурсов, производится ли финансирование образования для лишенных свободы лиц из государственных источников и предоставляется ли такое образование за определенную плату или бесплатно для учащихся.
The revised questionnaire should also include questions on coordination in reporting of data for Millennium Development Goals country reports to the team responsible for its production. В пересмотренный вопросник должны быть также включены вопросы координации процедур представления данных для включения в страновые доклады о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляемые группе, ответственной за их подготовку.
See particularly, in the questionnaire addressed to States, questions 1.6, 1.6.1, 1.6.2 and 1.6.2.1 relating to withdrawal of reservations. В вопроснике, адресованном государствам, см., в частности, вопросы 1.6, 1.6.1, 1.6.2 и 1.6.2.1, касающиеся снятия оговорок.
Felix, I finished your matchmaking questionnaire, but some of the questions seemed a little personal, like the one about positions. Феликс, я заполнила твою анкету знакомств, но некоторые вопросы были слишком личными, как тот про позиции.
The present report took into consideration the responses to the questionnaire requesting inputs for its elaboration, circulated in March and April 2013 to Member States, United Nations bodies, programmes and funds and the specialized agencies, regional organizations, and civil society. В настоящем докладе учтены ответы на вопросы анкеты, содержащей просьбу о представлении информации в связи с его подготовкой и распространенной в марте и апреле 2013 года среди государств-членов, органов, программ, фондов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, региональных организаций и структур гражданского общества.
The Special Rapporteur also disseminated a questionnaire on the topic of unpaid care work and she wishes to thank those civil society organizations and national human rights institutions that responded; the responses are available on the mandate's website. Специальный докладчик также распространила вопросник по теме неоплачиваемого труда по уходу и хотела бы поблагодарить те организации гражданского общества и национальные учреждения по правам человека, которые ответили на содержащиеся в нем вопросы; с ответами можно ознакомиться на веб-сайте мандатария.
According to the evaluation questionnaire on the sixty-eighth session of the Commission, the views of member States on the quality and timeliness of documentation were generally positive. Согласно ответам на вопросы оценочной анкеты, подготовленной для участников шестьдесят восьмой сессии Комиссии, государства-члены в целом положительно оценили качественную и своевременную подготовку документов.
On the basis of the existing questionnaire, the technical team prepared additional questions regarding the budget cycle, infrastructure, currency exchange rates and transfer policies and inflation rate regimes in order to create a benchmark for the processes and methodologies of the United Nations. На основе существующей анкеты техническая группа подготовила дополнительные вопросы, касающиеся бюджетного цикла, инфраструктуры, обменных курсов валют и правил перевода средств, а также режимов в отношении темпов инфляции, в целях установления контрольного ориентира для процедур и методик Организации Объединенных Наций.
According to statements made by participants at the twenty-sixth session of the Human Rights Council and the responses to a questionnaire sent out by the Special Rapporteur, those outcomes were highly appreciated. Как следует из заявлений участников двадцать шестой сессии Совета по правам человека и ответов на вопросы анкеты, разосланной Специальным докладчиком, эти результаты получили весьма высокую оценку.
It has implemented a survey questionnaire and received 69 responses on such topics as implementation of the Tunis Agenda, the role of stakeholders and developing countries and barriers to participation in enhanced cooperation. По результатам проведенного анкетирования она получила 69 заполненных анкет с ответами на вопросы, касающиеся, в частности, осуществления Тунисской программы, роли заинтересованных сторон и развивающихся стран, а также факторов, препятствующих более активному участию в сотрудничестве.
This section provides a brief summary of the responses from the 23 Member States of the Sub-commission to questions related to supply reduction in part II of the annual report questionnaire. В настоящем разделе обобщены ответы 23 государств - членов Подкомиссии на вопросы из части второй вопросника к ежегодным докладам, касающиеся сокращения предложения.
Questions 16 to 37 of the questionnaire ask about domestic supply reduction activities, cross-border and international cooperation, international technical cooperation and the control of precursors. Вопросы 1637 посвящены мерам по сокращению предложения наркотиков на национальном уровне, трансграничному и международному сотрудничеству, международному техническому сотрудничеству и контролю над прекурсорами.
This report does not include any analysis of the quality and content of interventions, as questions of that sort were not included in the questionnaire, although such information would be useful in obtaining a clear sense of whether resources had been invested in the most efficient way. В настоящем докладе не содержится анализа качества и содержания различных видов вмешательства, поскольку эти вопросы не были включены в вопросник, хотя такая информация была бы полезна для получения ясного представления о том, насколько эффективно были вложены средства.
In order to enhance the quality of reports on this subject and to enable UNODC to analyse the related issues more accurately, all Member States should provide the Office with a timely and complete response to the annual report questionnaire. Для повышения качества докладов по этому вопросу и предоставления ЮНОДК возможности точнее анализировать соответствующие вопросы всем государствам-членам следует своевременно и в полном объеме представлять Управлению ответы на вопросник к ежегодному докладу.