Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросы"

Примеры: Questionnaire - Вопросы
This questionnaire will also contain questions on the appropriateness of the present AGTC standards and parameters as well as on the inclusion of further standards and parameters, such as mentioned above. В этом вопроснике будут также содержаться вопросы целесообразности сохранения нынешних требований и характеристик СЛКП, а также вопросы включения дополнительных требований и характеристик, наподобие тех, о которых упоминалось выше.
As part of the Action Plan, one task of the working group would be to develop and distribute a questionnaire to other member States including, in part, the following issues: В рамках этого плана действий одна из задач вышеупомянутой рабочей группы должна заключаться в разработке и распространении вопросника среди других государств-членов, содержащего, в частности, следующие вопросы:
(c) The analysis of responses to the technical questionnaire on fundamental data had been accomplished and its results submitted to the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference and the publication of its results would be pursued; с) анализ ответов на вопросы, которые содержались в техническом вопроснике, касавшемся фундаментальных данных, был завершен, а результаты его были представлены шестнадцатой Региональной картографической конференции Организации Объединенных Наций; планируется публикация результатов этого анализа;
The questionnaire was divided into four sections: general questions on ICT statistics; ICT statistics in household surveys; ICT statistics in business surveys; and ICT statistics in others sectors, such as industry and trade, education or Government. Вопросник был разделен на четыре раздела: общие вопросы по статистике ИКТ; статистика ИКТ в обследованиях домашних хозяйств; статистика ИКТ в обследованиях предпринимательской деятельности; и статистика ИКТ в других секторах, таких, как промышленность и торговля, образование и деятельность правительственных органов.
The Committee noted the current schedule for the questionnaire, under which the compliance-related questions were to be answered by Parties every two years and a further set of policy questions were presented every four years. Комитет принял к сведению действующий график представления ответов, согласно которому на вопросы о соблюдении Стороны должны отвечать каждые два года, а еще на ряд вопросов, касающихся политики, - каждые четыре года.
The Working Group further agreed that the questions presented in the questionnaire were not exhaustive and that they should not limit the discussion of the Working Group during the fifty-second session of the Subcommittee, in 2013. Рабочая группа согласилась с тем, что вопросы, содержащиеся в вопроснике, не являются исчерпывающими и что они не должны ограничивать обсуждение в рамках Рабочей группы в ходе пятьдесят второй сессии Подкомитета в 2013 году.
The analysis of the responses provided by States in the sections of the biennial reports questionnaire on drug demand reduction can be used to draw the following basic conclusions for consideration by the Commission: На основе анализа ответов государств на вопросы о сокращении спроса на наркотики, содержащиеся в различных подразделах вопросника к докладам за двухгодичный период, можно сделать ряд основных выводов для рассмотрения Комиссией:
The CTC would appreciate receiving a copy of any such report or questionnaire as part of Tonga's response to these matters as well as details of any efforts to implement international best practice, codes and standards which are relevant to the implementation of the Resolution. N/A КТК хотел бы получить текст любых таких докладов или вопросников, которые представляют собой ответ Тонга на эти вопросы, а также любые подробности усилий, направленных на осуществление наилучшей международной практики, кодексов и стандартов, имеющих отношение к осуществлению этой резолюции.
It also recommends that the State party ensure that the census questionnaire contains relevant questions that will make it possible to obtain a clearer picture of the ethnic and linguistic make-up of the population, including indigenous peoples; Он рекомендует государству-участнику, чтобы в анкеты переписи были включены соответствующие вопросы, которые позволят получить более четкое представление об этническом и языковом составе населения, включая коренные народы.
The questionnaire is divided into five sections: structuring crime prevention at the governmental level; crime prevention approaches; implementation issues; international cooperation, networking and technical assistance; and concluding questions. Вопросник состоит из пяти разделов: организация деятельности по предупреждению преступности на правительственном уровне; подходы к предупреждению преступности; вопросы, связанные с осуществлением; международное сотрудничество, создание сетей и техническая помощь; и заключительные вопросы.
Questionnaire RE: Trinidad and Tobago's position Вопросы, касающиеся позиции Тринидада и Тобаго
(c) The questionnaire used for the survey on coordination of reporting mechanisms should be improved, with clearer questions and allowing more time for countries to reply. с) необходимо усовершенствовать вопросник, используемый для обследования координации механизмов представления докладов, при этом следует поставить более четкие вопросы и предоставить странам дополнительное время для ответов.
(b) Invited each Party to provide written answers to the questionnaire circulated by the secretariat on 25 August 2012, and requested the secretariat to post those answers on the Convention website, to favour the exchange of national experiences among Parties; Ь) предложила каждой Стороне представить до 25 августа 2012 года письменные ответы на вопросник, распространенный секретариатом, и просила секретариат разместить ответы на эти вопросы на веб-сайте Конвенции, с тем чтобы способствовать обмену национальным опытом между Сторонами;
At best it can be noted that, of the 22 States which replied to the Commission's questionnaire on reservations to treaties and whose answers to questions 1.7, 1.7.1, 1.7.2, 1.8, 1.8.1 К тому же можно отметить, что из 22 государств, которые ответили на вопросник Комиссии по оговоркам к международным договорам и ответы которых на вопросы 1.7, 1.7.1 и 1.7.2 и 1.8, 1.8.1 и 1.8.2 можно использовать полномочия формулировать оговорки принадлежат:
Agreed the text of the 2004 questionnaire, with the omission of questions 8, 14-17, 19, 24-27, 38-40, 47-49, and requested the secretariat to make it available on the Internet to Parties from 15 January 2004; Ь) утвердил текст вопросника на 2004 год, исключив из него вопросы 8, 14-17, 19, 24-27, 38-40, 47-49, и просил секретариат предложить его вниманию Сторон на Интернете с 15 января 2004 года;
(a) Third sentence, replace the words "including reporting on technology-related obligations" with "as well as the content of the questionnaire and the basis on which cases are brought to the Committee". а) в третьем предложении заменить слова "включая отчетность, касающуюся обязательств, связанных с технологиями" словами "а также содержание вопросника и то, на каких основаниях вопросы выносятся на рассмотрение Комитета";
The Committee noted with appreciation the information provided on the Aarhus Convention and the Almaty Guidelines and approved the UNECE secretariat to respond to the factual questions only of the questionnaire and to submit them on its behalf; Комитет с удовлетворением отметил предоставленную информацию об Орхусской конвенции и Алма-Атинском руководстве и одобрил намерение секретариата ЕЭК ООН дать ответы только на фактографические вопросы вопросника и представить их от его имени;
The circulation of a questionnaire inviting Parties to review their efforts to promote the application of the principles of the Convention in international forums dealing with matters relating to the environment and to assess how the Guidelines are working. с) распространение вопросника с предложением Сторонам описать свои усилия по поощрению применения принципов Конвенции на международных форумах, затрагивающих вопросы, связанные с окружающей средой, и по оценке функционирования Руководства.
The secretariat would first ensure that a given nominated issue met basic criteria, for example that it fell within the general definition of an emerging policy issue, and that the questions posed by the simple questionnaire had been completed. а) секретариат прежде всего обеспечит, чтобы данный намеченный вопрос соответствовал надлежащим критериям, например, чтобы он подпадал под общее определение возникающих вопросов политики и чтобы были даны ответы на вопросы, поставленные в несложном вопроснике.
In order to supplement its current roster of experts that it had provided to the Counter-Terrorism Committee, it had sent out a questionnaire to experts on terrorism on their expertise as it specifically pertained to the needs of the Committee. В целях расширения своего списка экспертов, который Сектор предоставил в распоряжение Контртеррористического комитета, он разослал экспертам по терроризму анкету, содержащую вопросы об их опыте работы, сформулированные в конкретном преломлении к потребностям Контртеррористического комитета;
UNODC first used the current version of survey questions in the 2010 Annual Reports Questionnaire. УНП ООН впервые использовало эти вопросы в их нынешней версии в тексте вопросника, подготовленного для ежегодных докладов за 2010 год.
The UNSD Questionnaire 2001 on Environment Statistics, covering Water, Air, Waste and Land was sent to countries in July-September 2001. Вопросник СОООН по статистике окружающей среды за 2001 год, в который включены вопросы о водных, воздушных ресурсах, отходах и земельных угодьях, был разослан странам в июле-сентябре 2001 года.
Delegates will be invited to review the Joint Forest Sector Questionnaire, role of national correspondents, use of website, feedback from users, and other related issues. Делегатам будет предложено рассмотреть совместный вопросник по сектору лесного хозяйства и обсудить вопросы, касающиеся роли национальных корреспондентов, использования ШёЬ-сайта, обратной связи с пользователями и т.д.
UN Secretary General data base on Violence against Women, Follow Up questions to Guyana's Response to Questionnaire (October 2010), August 22, 2011 База данных Генерального секретаря ООН по вопросу о насилии в отношении женщин, уточняющие вопросы в связи с ответом Гайаны на вопросник (октябрь 2010 года), 22 августа 2011 года
The same procedure was discussed questions in the census form and performs a census test in which participants took to apply the questionnaire. Такая же процедура была обсуждаться вопросы переписного листа, а также выполняет пробной переписи, в которой участники приняли применять вопросник.