| They are not specifically linked to the Literacy Decade but reference is made in questionnaire replies. | Эти обследования не связаны непосредственно с Десятилетием грамотности, однако упоминаются в ответах на вопросы. |
| The table reproduces the individual questions contained in the questionnaire in abbreviated form. | В таблице в сокращенной форме воспроизводятся отдельные вопросы, включенные в вопросник. |
| The questionnaire invited respondents to suggest issues for consideration by the review conference. | В вопроснике респондентам предлагалось выносить вопросы для рассмотрения на конференции по обзору. |
| The detailed questionnaire data as well as respective questions are contained in addendum 1, appendix C to this document. | Подробные данные, полученные в ответах на вопросник, а также соответствующие вопросы содержатся в добавлении 1, приложение С, к настоящему документу. |
| If you still have questions call us or fill in a short questionnaire on website development. | У Вас остались вопросы? Позвоните нам или заполните краткий опросный лист на разработку сайта. |
| We ask that you answer the short anonymous questionnaire. | Мы просим Вас ответить на вопросы этого короткого анонимного опроса. |
| In those countries where no such data are available from other sources, environment-related questions could be included in the agricultural census questionnaire. | В тех странах, где такие данные не могут быть получены из других источников, вопросы по экологическим аспектам могут включаться в опросный лист сельскохозяйственной переписи. |
| These issues could be identified through a questionnaire which would be circulated by the secretariat. | Эти вопросы могли бы быть выявлены путем распространения секретариатом вопросника. |
| National reports were submitted every six years on the basis of a questionnaire that should include questions concerning human rights education. | Национальные доклады представляются каждые шесть лет на основе вопросника, который должен включать в себя вопросы, касающиеся образования в области прав человека. |
| The HCHR/CHR has recently made its contribution to this survey by completing and submitting the questionnaire designed by the Joint Inspection Unit. | Недавно ВКПЧ/ЦПЧ внесли свой вклад в проведение этого исследования, представив ответы на вопросы, поставленные в вопроснике, разработанном Объединенной инспекционной группой. |
| Slovenia had responded to the questionnaire prepared by the Special Rapporteur and intended to reply to the other questions. | Словения представила ответы на вопросник, подготовленный Специальным докладчиком, и намеревается дать ответы на другие вопросы. |
| Seventy-six Member States answered the questionnaire regarding a United Nations conference on international migration and development. | Семьдесят шесть государств-членов ответили на содержащиеся в анкете вопросы, касающиеся Конференции Организации Объединенных Наций по международной миграции и развитию. |
| If "No", please discontinue and return the questionnaire. | Если «нет», то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник. |
| The following questions might be included in the questionnaire on the implementation of the Vienna Conventions on Road Traffic. | Приводимые ниже вопросы могли бы быть включены в вопросник об осуществлении Венских конвенций о дорожном движении. |
| For the purpose of contributing to the review of the ECE Guidelines' implementation, specific questions were included in a questionnaire for country rapporteurs. | С целью содействовать рассмотрению осуществления Руководящих принципов ЕЭК для докладчиков по странам в вопросник были включены конкретные вопросы. |
| The second page of the individual questionnaire refers to the educational background of the respondents. | На второй странице индивидуального опросного листа содержатся вопросы, касающиеся образовательных признаков респондентов. |
| A questionnaire encompassing all pertinent questions and requirements to realize set tasks and thematic needs of articles 16-19 of UNCCD will be prepared. | Будет подготовлен вопросник, содержащий все соответствующие вопросы и условия для осуществления задач и выполнения тематических требований, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
| Most responding Member States did not fill out the annual reports questionnaire in its entirety, neglecting to answer even basic questions. | Большинство заполняющих вопросники государств-членов не полностью заполняли вопросник к ежегодным докладам, не отвечая даже на самые простые вопросы. |
| These questions have been modified since the previous (2000) questionnaire. | По сравнению с предыдущим вопросником (2000 года) эти вопросы претерпели изменения. |
| The 2000-2001 questionnaire included the following Internet commerce items: | Анкета 2000 - 2001 годов включала следующие вопросы, касающиеся торговли по Интернету: |
| The Secretariat should prepare a questionnaire containing questions on all the provisions contained in the Convention. | Секретариату следует подготовить вопросник, содержащий вопросы в отношении всех положений, содержащихся в Конвенции. |
| The above-mentioned trends are based on replies provided in section III of the questionnaire for the United Nations Survey. | Приведенная динамика основана на ответах на вопросы раздела III вопросника Обзора Организации Объединенных Наций. |
| The fourth biennial report questionnaire received 91 responses related to the control of precursors. | На вопросы четвертого вопросника к докладам за двухгодичный период, касающиеся контроля над прекурсорами, ответило 91 государство. |
| It was also hoped that the questionnaire would meet with the widest possible response. | Выражалась также надежда на то, что на вопросы в вопроснике поступят максимальные по своему числу ответы. |
| Some delegations had already addressed specific points contained in the questionnaire. | Некоторые делегации уже затронули конкретные вопросы, содержащиеся в вопроснике. |