Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросы"

Примеры: Questionnaire - Вопросы
In exceptional and duly justified cases, respondents may identify additional technical contacts who may contribute to completing the questionnaire, indicating, if possible, which responses they contributed to. В исключительных и должным образом обоснованных случаях респонденты могут определить дополнительных специалистов, которые могут помочь в заполнении вопросника, указав, по возможности, на какие вопросы они отвечают.
The Committee made a number of proposals for shortening the document while also asking that, when eventually published, the questions in the questionnaire be included in the review as titles. Комитет сделал ряд предложений по сокращению объема документа и одновременно просил после его окончательного опубликования включить в обзор вопросы, содержащиеся в вопроснике, в качестве заголовков.
The examination must be carried out in accordance with a standard questionnaire which, in addition to general health questions, should include an account of any recent acts of violence against them. Обследование должно проводиться в соответствии со стандартным вопросником, содержащим вопросы, касающиеся общего состояния здоровья обследуемых лиц, а также предусматривающим получение информации о любых недавних актах насилия, совершенных в отношении этих лиц.
The questionnaire was to be used to collect information in the context of the programme of work of the Conference, which addressed, inter alia, criminalization legislation and international cooperation. Этот вопросник должен был использоваться для сбора информации в контексте программы работы Конференции, которая, в частности, затрагивала вопросы криминализации и международного сотрудничества.
It was based on responses from States to a questionnaire regarding measures that they had taken to ensure equitable access to land, as well as on briefs prepared by several non-governmental organizations and consultations and workshops held in India, Malaysia and Mali. Доклад основан на ответах государств на вопросы анкеты относительно принятых ими мер по обеспечению справедливого доступа к земле, а также на резюме, подготовленных несколькими неправительственными организациями, и на результатах консультаций и семинаров, состоявшихся в Индии, Малайзии и Мали.
If you have little time, just tick the boxes which are obvious to you, skip all questions on additional information, and send the questionnaire back. Если вы не располагаете достаточным временем, просто отметьте те клетки, содержание которых очевидно для вас, пропустив все вопросы, касающиеся дополнительной информации, и верните вопросник.
It recommends that the questionnaire used for this purpose should include questions that help to better identify the ethnic and linguistic composition of the population. Комитет рекомендует государству-участнику, чтобы в анкеты переписи были внесены соответствующие вопросы, которые позволят получить более четкое представление об этническом и языковом составе населения.
In the second phase, the Working Group looks into implementation issues and, in addition to completing a more specialized follow-up questionnaire, makes a country visit involving the Government, lead examiners and the secretariat. На этом этапе Рабочая группа рассматривает вопросы осуществления и в дополнение к рассылке более специализированного последующего вопросника направляет в соответствующую страну миссию с участием представителей правительства, главных экспертов и секретариата.
As that view appeared to be shared by a majority of States which had submitted replies to the questionnaire on the issue, the Commission should consider very carefully the feasibility of formulating draft articles on oil and gas. В связи с тем, что данного мнения придерживается большинство государств, которые представили ответы на вопросы, включенные в вопросник по этой проблеме, Комиссии следует очень тщательно рассмотреть целесообразность формулирования проектов статей по нефти и газу.
Regarding the road pilot questionnaire, the Working Party suggested that IWG and the Task force on road traffic performance look into these matters and propose changes where necessary. В связи с экспериментальным вопросником по автомобильному транспорту Рабочая группа просила МРГ и Целевую группу по показателям дорожного движения изучить эти вопросы и при необходимости предложить соответствующие изменения.
In response to the survey questionnaire, Sami respondents in Finland, Sweden and Norway shared their concerns over the future of the Sami languages, especially the languages that are spoken by numerically small groups of Sami, which are severely threatened. В своих ответах на вопросы саамские респонденты в Финляндии, Швеции и Норвегии поделились своими соображениями по поводу сохранения саамских языков, особенно языков малочисленных групп саамов, подвергающихся серьезной угрозе.
The Special Unit has also sought to integrate evaluative questions on the application of South-South cooperation into the online questionnaire used by UNDP in reporting on the implementation of its multi-year-funding framework. Специальная группа стремится также включить оценочные вопросы в отношении сотрудничества по линии Юг-Юг в размещенный в сети Интернет вопросник, используемый ПРООН при составлении докладов об осуществлении своих многолетних рамок финансирования.
The questionnaire listed all the general review issues identified in the terms of reference of the Committee and allowed countries to identify other difficulties; В вопроснике были перечислены все общие вопросы, подлежащие рассмотрению и указанные в круге ведения Комитета, что позволило странам выявить другие трудности;
The LEG and the representatives of the GEF and its agencies also discussed the issues that arose from the questionnaire referred to in paragraph 11 above. ГЭН и представители ГЭФ и его учреждений обсудили также вопросы, поднятые в ответах на вопросник, о котором говорилось в пункте 11 выше.
In order to collect information necessary for the preparation of the review, the secretariat distributed a questionnaire on issues pertaining both to national legislation on PPPs and practical experience with its application. Чтобы собрать информацию, необходимую для подготовки этого обзора, секретариат распространил анкету, содержащую вопросы, касающиеся как национального законодательства в области ГЧП, так и практического опыта в деле его применения.
We have responded regularly to the annual questionnaire sponsored by the International Campaign to Ban Landmines, providing all relevant information on our landmine policies and activities. Мы также регулярно отвечаем на вопросы ежегодной анкеты Международной кампании за запрещение наземных мин, предоставляя все необходимые сведения о политике и действиях нашей страны в отношении наземных мин.
(b) To engage with the Woking Group in its efforts to develop guidance on such plans, including by responding to the questionnaire distributed in April 2014; Ь) взаимодействовать с Рабочей группой в ее усилиях по выработке рекомендаций в отношении таких планов, в том числе ответить на вопросы, содержащиеся в вопроснике, распространенном в апреле 2014 года;
All Committee members who responded to the questionnaire agreed that face-to-face meetings were necessary in order for their work to be effective, reflecting a view that has often been put forward by the Committee. Все члены Комитета, которые ответили на вопросы анкеты, указали на то, что очные совещания являются необходимым условием эффективной работы, и это мнение часто высказывается Комитетом.
Most Committee members who responded to the questionnaire were not able to make any suggestions on how to increase the effectiveness of the work of the Committee if no new resources are made available. Большинство членов Комитета, ответивших на вопросы анкеты, не смогли предложить конкретные пути повышения эффективности его работы в случае отсутствия каких-либо новых ресурсов.
The Committee will also evaluate the reporting by Parties on their emission data and their strategies and policies, as well as the content of the questionnaire and the basis on which cases are brought to the Committee. Комитет также даст оценку представляемых Сторонами данных о выбросах и отчетности об их стратегиях и политике, а также содержания вопросника и соображений, на основе которых соответствующие вопросы передаются на рассмотрение Комитета.
The secretariat informed the Committee that France had replied to the questionnaire 2010 on 29 March 2012 and had provided the necessary replies to the questions for the Protocols to which it is a Party, except to question 61 for the Gothenburg Protocol. Секретариат проинформировал Комитет о том, что 29 марта 2012 года Франция направила ответы на вопросник 2010 года и представила необходимые ответы на вопросы, касающиеся протоколов, Стороной которых она является, за исключением вопроса 61, касающегося Гётеборгского протокола.
Specific statistical issues on definition of wood residues, item 3+4 (chips and particles) on forecast questionnaire, estimation procedures and wood balance calculations; конкретные статистические вопросы, касающиеся определения древесных отходов, позиции 3+4 (щепа и стружка) вопросника для сбора прогнозов, процедур оценки и расчета баланса древесины;
The Tobacco Questions for Surveys are a subset of the core questionnaire of the Global Adult Tobacco Survey that can be included in any health, social or other national survey. Вопросы употребления табака для проведения обследований являются частью вопросов основного вопросника Глобального обследования в области употребления табака среди взрослых людей, которые могут быть включены в любые национальные обследования в области здоровья, социальные или другие национальные обследования.
Subsequently, Luxembourg provided answers to the questionnaire for priority compliance review, as well as to the general policy questions, but omitted answers to three questions regarding the Gothenburg Protocol. Впоследствии Люксембург представил ответы на вопросник для приоритетного обзора соблюдения, а также на общие вопросы политики, но не ответил на три вопроса, относящиеся к Гётеборгскому протоколу.
EDA teams collected information based on a pre-prepared questionnaire which includes questions such as: After military demining since 20 years had there been any incident of landmine in the location? Команды ЭУР собирали информацию исходя из заранее подготовленного вопросника, который включает вот какие вопросы: имел ли место в данной местности спустя 20 лет после военного разминирования какой-либо инцидент с наземными минами?