As Mr. Annabi pointed out, military trials continue, and the rights of the accused are not being protected. |
Как отмечал г-н Аннаби, продолжаются военные суды и права обвиняемых никто не защищает. |
Article 49 of the Constitution protected due process. |
Статья 49 Конституции защищает надлежащее судопроизводство. |
A labour law protected women against firing on account of illness or pregnancy. |
Закон о труде защищает женщин от увольнения по причине болезни или беременности. |
We heard how the spirit of Jean-Claude guided you and protected you. |
Мы слышали, что дух Жан-Клода ведёт вас и защищает. |
The temporal wake protected us from changes in the time line. |
Временной туннель защищает нас от произведённых изменений. |
John has protected us in ways you'll never understand. |
Тебе не понять, как защищает нас Джон. |
The draft resolution before the Committee protected the rights of the Saharan people and safeguarded peace in the region. |
Проект резолюции, представленный Комитету, защищает права сахарского народа и ограждает мир в регионе. |
But this place, it's protected. |
Но это наш дом, он защищает нас. |
The staff were much in favour of an open and impartial system that protected both them and the Organization against abuse. |
Сотрудники в полной мере выступают за создание открытой и беспристрастной системы, которая защищает их и Организацию от злоупотреблений. |
The requirement for notice protected both local and foreign creditors. |
Требование об уведомлении защищает как местных, так и иностранных кредиторов. |
Legislation on defamation also protected against discrimination; under the Criminal Code, slanderous statements about other ethnic groups was an offence. |
От дискриминации защищает и законодательство, касающееся диффамации: клеветническое заявление в отношении других этнических групп, согласно Уголовному кодексу, является правонарушением. |
The Constitution protected the rights of minorities with regard to language, culture and education. |
Конституция защищает права меньшинств в отношении языка, культуры и образования. |
That guarantee protected them against potential abuses by a higher-ranking authority. |
Эта гарантия защищает судей от злоупотреблений со стороны какого-либо вышестоящего органа. |
There were indeed many positive elements in the way that France protected human rights. |
Вместе с тем в том, как Франция защищает права человека, отмечается много позитивных элементов. |
National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. |
Национальное законодательство, включая Закон о несовершеннолетних и Трудовой кодекс, защищает детей от всех форм эксплуатации и злоупотреблений. |
The right to own property individually and jointly is protected and guaranteed by the 1993 Constitution, without any racial discrimination. |
Конституция Камбоджи 1993 года защищает и гарантирует право на единоличное и коллективное владение имуществом без всякой расовой дискриминации. |
That rule effectively protected the independence of members. |
Это правило эффективно защищает независимость членов. |
For a number of years, the Thames Barrier has protected London from flooding due to a high tide. |
В течение ряда лет Темзская дамба защищает Лондон от наводнения в результате прилива. |
The Constitution provided for freedom of religion and protected the rights of the indigenous population. |
Конституция гарантирует свободу вероисповедания и защищает права коренного населения. |
Questions were raised as to who protected the general interest and how to ensure the independence and discretion of the judiciary. |
Были подняты вопросы о том, кто защищает общие интересы и каким образом обеспечивать соблюдение независимости и права свободного принятия решения судебных органов. |
In fact, the law on defamation protected all Kyrgyz citizens and no special provisions applied in the case of the President. |
На деле закон о диффамации защищает всех кыргызских граждан и специального положения в отношении президента не применяется. |
New subsection 2 protected the right of a person who was deprived of his liberty to be informed promptly of the reasons therefor. |
Новый пункт 2 защищает право любого лица, лишенного свободы, быть незамедлительно информированным о причинах его ареста. |
The Termination of Pregnancy and Sterilization Act protected women's reproductive rights: abortions were permitted during the first 11 weeks after conception. |
Закон о прерывании беременности и стерилизации защищает репродуктивные права женщин: аборты разрешается делать лишь в течение первых 11 недель после зачатия. |
As the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime, the NPT protected the world from nuclear war. |
Являясь основой режима ядерного нераспространения и разоружения, ДНЯО защищает мир от угрозы ядерной войны. |
Although Colombian legislation protected foreign investors, in certain exceptional circumstances the State had had to resort to expropriation to preserve national sovereignty and maintain public order. |
Г-н Гарзон объясняет, что колумбийское законодательство защищает иностранных инвесторов, но государство в нескольких исключительных случаях должно было прибегнуть к процедуре экспроприации для сохранения своего национального суверенитета и поддержания общественного порядка. |