| As Mr. Annabi pointed out, military trials continue, and the rights of the accused are not being protected. | Как отмечал г-н Аннаби, продолжаются военные суды и права обвиняемых никто не защищает. |
| Article 49 of the Constitution protected due process. | Статья 49 Конституции защищает надлежащее судопроизводство. |
| A labour law protected women against firing on account of illness or pregnancy. | Закон о труде защищает женщин от увольнения по причине болезни или беременности. |
| We heard how the spirit of Jean-Claude guided you and protected you. | Мы слышали, что дух Жан-Клода ведёт вас и защищает. |
| The temporal wake protected us from changes in the time line. | Временной туннель защищает нас от произведённых изменений. |
| John has protected us in ways you'll never understand. | Тебе не понять, как защищает нас Джон. |
| The draft resolution before the Committee protected the rights of the Saharan people and safeguarded peace in the region. | Проект резолюции, представленный Комитету, защищает права сахарского народа и ограждает мир в регионе. |
| But this place, it's protected. | Но это наш дом, он защищает нас. |
| The staff were much in favour of an open and impartial system that protected both them and the Organization against abuse. | Сотрудники в полной мере выступают за создание открытой и беспристрастной системы, которая защищает их и Организацию от злоупотреблений. |
| The requirement for notice protected both local and foreign creditors. | Требование об уведомлении защищает как местных, так и иностранных кредиторов. |
| Legislation on defamation also protected against discrimination; under the Criminal Code, slanderous statements about other ethnic groups was an offence. | От дискриминации защищает и законодательство, касающееся диффамации: клеветническое заявление в отношении других этнических групп, согласно Уголовному кодексу, является правонарушением. |
| The Constitution protected the rights of minorities with regard to language, culture and education. | Конституция защищает права меньшинств в отношении языка, культуры и образования. |
| That guarantee protected them against potential abuses by a higher-ranking authority. | Эта гарантия защищает судей от злоупотреблений со стороны какого-либо вышестоящего органа. |
| There were indeed many positive elements in the way that France protected human rights. | Вместе с тем в том, как Франция защищает права человека, отмечается много позитивных элементов. |
| National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. | Национальное законодательство, включая Закон о несовершеннолетних и Трудовой кодекс, защищает детей от всех форм эксплуатации и злоупотреблений. |
| The right to own property individually and jointly is protected and guaranteed by the 1993 Constitution, without any racial discrimination. | Конституция Камбоджи 1993 года защищает и гарантирует право на единоличное и коллективное владение имуществом без всякой расовой дискриминации. |
| That rule effectively protected the independence of members. | Это правило эффективно защищает независимость членов. |
| For a number of years, the Thames Barrier has protected London from flooding due to a high tide. | В течение ряда лет Темзская дамба защищает Лондон от наводнения в результате прилива. |
| The Constitution provided for freedom of religion and protected the rights of the indigenous population. | Конституция гарантирует свободу вероисповедания и защищает права коренного населения. |
| Questions were raised as to who protected the general interest and how to ensure the independence and discretion of the judiciary. | Были подняты вопросы о том, кто защищает общие интересы и каким образом обеспечивать соблюдение независимости и права свободного принятия решения судебных органов. |
| In fact, the law on defamation protected all Kyrgyz citizens and no special provisions applied in the case of the President. | На деле закон о диффамации защищает всех кыргызских граждан и специального положения в отношении президента не применяется. |
| New subsection 2 protected the right of a person who was deprived of his liberty to be informed promptly of the reasons therefor. | Новый пункт 2 защищает право любого лица, лишенного свободы, быть незамедлительно информированным о причинах его ареста. |
| The Termination of Pregnancy and Sterilization Act protected women's reproductive rights: abortions were permitted during the first 11 weeks after conception. | Закон о прерывании беременности и стерилизации защищает репродуктивные права женщин: аборты разрешается делать лишь в течение первых 11 недель после зачатия. |
| As the cornerstone of the nuclear non-proliferation and disarmament regime, the NPT protected the world from nuclear war. | Являясь основой режима ядерного нераспространения и разоружения, ДНЯО защищает мир от угрозы ядерной войны. |
| Although Colombian legislation protected foreign investors, in certain exceptional circumstances the State had had to resort to expropriation to preserve national sovereignty and maintain public order. | Г-н Гарзон объясняет, что колумбийское законодательство защищает иностранных инвесторов, но государство в нескольких исключительных случаях должно было прибегнуть к процедуре экспроприации для сохранения своего национального суверенитета и поддержания общественного порядка. |