Английский - русский
Перевод слова Propose
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Propose - Предложить"

Примеры: Propose - Предложить
I would propose that, in light of the time - it is nearly 11.30 - we suspend for a few minutes. Я хотел бы предложить с учетом времени - а сейчас уже 11 ч. 30 м. - прервать наше заседание на несколько минут.
The campaign was aimed primarily at non-users and recent users, in order to inform them about the potential risks of uncontrolled use and propose alternatives. Эта кампания адресована прежде всего тем, кто не потребляет или недавно стал потреблять эти средства, с тем чтобы их информировать о потенциальных опасностях неконтролируемого потребления, а также предложить альтернативные подходы.
Current grass-roots advocacy efforts are focused on India as the country that could propose and host the Fifth World Conference on Women. Текущие пропагандистские усилия на низовом уровне сосредоточены на Индии как на стране, которая могла бы предложить провести у себя пятую Всемирную конференцию по положению женщин и организовать ее проведение.
It should also ensure that any progressive development of law which it might propose was consistent with realistic., para. 204. Ей следовало бы также проследить за тем, чтобы прогрессивное развитие права, которое она может предложить, соответствовало реалистичным ожиданиям Там же, пункт 204.
If need be, CEFIC should rather prepare and propose criteria for the exemption from Class 8 of certain solids if it considered it necessary. ЕСФХП следовало бы, если он сочтет это необходимым, разработать и предложить критерии для освобождения некоторых твердых веществ от действия требований, касающихся класса 8.
The Mona-lisa working group must define a social outreach mechanism ensuring effective geographic coverage through a network; identify appropriate financial partnerships; and propose an economic model for the action plan established. Группа должна определить, какая помощь потребуется со стороны партнеров, обеспечивающих финансирование, и предложить экономическую модель для осуществления программы деятельности.
(a) Any Party may propose amendments to [appendix] [annex] [x]; а) любая Сторона может предложить поправки к добавлениюприложениюх;
The informal group shall propose a new approach to reform the practice of multiple/collective amendments and may consider (but is not limited by) the consolidation of common requirements to improve the efficiency of the regulatory text. Неофициальная группа должна предложить новый подход к изменению практики многочисленных/общих поправок и может рассмотреть (в частности) возможность консолидации общих требований в целях повышения эффективности нормативного текста.
We can propose our clients not only airtickets but reservation of any hotels, car rental, transport services, railway tickets, visa support and insurance. Нашим клиентам мы можем предложить авиационные и железнодорожные цветки, бронирование гостиниц различного класса, аренду автомобилей, службу доставки, визовую поддержку, страхование.
Thanks to a commercial agreement we can propose some of the most beautiful and famous 4 stars structures of the Costa Smeralda, at special prices, exclusively for the customers of the Orso Diving. Цель Orso Diving состоит в том, чтобы предложить его драгоценным клиентам отпуск с лучшей качественной ценой отношений в этой области, тот между Порто Cervo и Baja Sardinia.
It was Pardo who proposed to the then Prime Minister of my country, Giorgio Borg Olivera, that Malta should take the initiative and propose the adoption of certain principles with regard to the exploitation of the ocean floor and its subsoil beyond the limit of national jurisdiction. Именно Пардо предложил тогдашнему премьер-министру моей страны Джорджио Боргу Оливере выступить с инициативой от имени Мальты и предложить принять определенные принципы, касающиеся эксплуатации богатств морского дна и его недр за пределами национальной юрисдикции.
It had been suggested that a distinction should be made among States based on their "proximity" to the breach; the Commission should consider that question and propose objective criteria. Предлагалось проводить различие между государствами с учетом степени их "близости" к нарушению; Комиссии следует рассмотреть этот вопрос и предложить объективные критерии.
In the resolution, the Conference invited ICRC, in cooperation with States, to pursue research and consultation and propose options for strengthening the law in both areas. В этой резолюции Конференция предложила Международному комитету Красного Креста (МККК) в сотрудничестве с государствами провести исследования и консультации и предложить варианты укрепления права в обеих областях.
As result, we are able to evaluate your project and propose optimal solutions regardless of if it's a guestbook for your website or a complex web based CRM (Customers Relations Management) solution integrated with your intranet web services, accounting system and e-commerce web portal. Как результат, мы способны оценить ваш проект и предложить оптимальные решения, будь то скрипт гостевой книги или сложнейший механизм управления отношениями с клиентами (CRM), интегрированный с вашими интранет решениями, бухгалтерией и системой электронной коммерции.
Have several years to attend trade fairs and this year I noticed the disappearance of many family-run farms or small alberghi.A proporrsi and propose structures were the directors/ managers of hotel chains no longer the owners of small houses, with maybe 4 bedrooms. Имейте несколько лет для участия в торговых ярмарках и в этом году я заметил исчезновение многих хозяйств семейного или малого alberghi.A proporrsi и предложить структуры директоров/ менеджеров отеля сети не владельцев небольших домов, может быть, 4 спальни.
This means to be responsible for our impact; propose and implement a plan to slow it down; connect it to an economic cost that will be used to the introduction of clean technologies or carbon sinks. На практике это предполагает: взять на себя ответственность за наше воздействие; предложить и внедрить план, уменьшающий наше влияние, а также привязать к нему стоимость, которая будет направлена на внедрение чистых технологий или поглощение углерода.
Senators, "dellowfelagates"... In response to this direct threat to the Republic... mesa propose that the immediately emergency powers... to the supreme chancellor. Сенаторы, дратья белегаты, в ответ на эту прямую угрозу Республике, моя предложить, что Сенат даёт незамедлительные чрезвычайные полномочия...
Anyone can propose a geographical name to the Board, which consults local Māori and allows public submissions before determining if a name should be made official. Согласно законодательству страны, любой желающий может предложить Совету вариант географического названия, после чего Совет консультируется с местными общинами маори и проводит общественные слушания до вынесения решения, может ли данное название стать официальным.
ICJ thus suggested that the Commission on Human Rights appoint an independent expert with a mandate to study in depth the question of impunity in regard to violations of economic, social and cultural rights and to identify and propose relevant international standards. МКЮ отметила, что необходимо более подробно изучить вопрос о безнаказанности лиц, нарушающих экономические, социальные и культурные права, а также предложить соответствующие стандарты в этой области.
It would respectfully propose a focused and staged resumption, potentially concluding at the first stage but, if it continues, restricting itself to what will by then be identifiable as the key issues. Она имеет честь предложить провести сфокусированное и поэтапное возобновление, предполагающее возможность закрытия на первом же этапе, а в случае продолжения - способность ограничиться теми вопросами, которые будут к тому времени идентифицируемы в качестве ключевых.
Such review will attempt to identify the causes for the lack of career development of those staff members and will propose corrective actions. В рамках такого обзора будет предпринята попытка выявить причины, по которым такие сотрудники не получили повышения по службе, и предложить меры для исправления такого положения.
Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval. Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей.
During the debate, Minister Jacobs outlined the actions which she intended to undertake or propose in the legislative, social and cultural fields as a follow-up to the Beijing Conference. Во время прений министр Мари-Жозе Жакобс рассказала о мерах, которые она намерена осуществить или предложить в законодательной, социальной и культурной деятельности в порядке реализации решений проходившей в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
He should propose a sound strategy over the next 20 years for reducing America's dependence on fossil fuels, converting to electric vehicles, and expanding non-carbon energy sources such as solar and wind power. Он должен предложить надёжную стратегию на следующие 20 лет, уменьшая зависимость Америки от ископаемого топлива, переходя на электрический транспорт и развивая неуглеродные энергетические ресурсы - такие как солнечная и ветровая энергетика.
Rather than press for decisions that were legally unsound or were detrimental to the staff, Member States should appeal to all parties to study the consultative process anew and propose a more equitable system in keeping with modern administrative principles. Вместо того, чтобы настаивать на принятии мер, не имеющих под собой прочной юридической основы или наносящих ущерб персоналу, государствам-членам следовало бы рекомендовать всем заинтересованным сторонам пересмотреть консультативный процесс и предложить более справедливую систему, соответствующую современным принципам управления людскими ресурсами.