Английский - русский
Перевод слова Propose
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Propose - Предложить"

Примеры: Propose - Предложить
The Special Rapporteur is willing, but cannot propose changes without more specific comments. Это совпадает с желанием Специального докладчика, но он не может предложить изменения, не получив более четких указаний.
I intend to submit a report on this pilot and propose next steps during the sixty-seventh session. Я намерен представить на шестьдесят седьмой сессии доклад об этом эксперименте и предложить следующие шаги.
The working group, despite being mandated to discuss and propose specific solutions, produced no tangible results in the reporting period. Рабочая группа, несмотря на поставленную перед ней задачу обсудить и предложить конкретные решения, за рассматриваемый период не добилась ощутимых результатов.
Discuss the document and propose additional elements, if any; а) обсудить этот документ и предложить дополнительные элементы, если таковые потребуются;
The delegates will be invited to comment and propose revisions to the Glossary of Market Surveillance Terms. Делегатам будет предложено высказать замечания и предложить поправки к Глоссарию определений в области надзора за рынком.
The Committee may be reminded that only an AETR Contracting Party may formally propose this amendment. Комитету напомнят о том, что официально подобную поправку может предложить только Договаривающаяся сторона ЕСТР.
States parties should reaffirm their commitment to the Treaty through concrete action and propose practical and pragmatic steps to advance its core objectives. Государства-участники должны вновь подтвердить свою приверженность Договору посредством конкретных действий и предложить практически осуществимые и прагматические шаги по выполнению его основных целей.
The Commission may wish to deliberate on these issues and propose policy recommendations for promoting inclusive and sustainable development in the region. Комиссия может пожелать рассмотреть эти вопросы и предложить политические рекомендации в целях содействия инклюзивному и устойчивому развитию в регионе.
The Working Party may wish to review it, propose modifications and/or amendments and provide guidance on further action. Рабочая группа, возможно, пожелает его изучить, предложить изменения и/или поправки к проекту и представить рекомендации относительно дальнейшей деятельности.
The group asked the secretariat to check and propose a new wording for "venting" or "evacuation of air". Группа поручила секретариату проверить и предложить новую формулировку термина "вентиляция" или "трубопровод".
The Committee could interact with the Permanent Forum at its annual sessions and propose an expert workshop in the future. Комитет может взаимодействовать с Постоянным форумом на его ежегодных сессиях и предложить ему в будущем провести семинар экспертов.
It cannot propose a solution unless it takes both aspects into account in a holistic manner. Она не может предложить решения без всестороннего учета обоих аспектов.
He also requested the Commission to review the electoral legislation and propose necessary amendments. Он просил также Комиссию изучить избирательное законодательство и предложить необходимые поправки.
The forthcoming review of peace operations should therefore address the issue and propose ways to remedy it. Поэтому в ходе предстоящего обзора миротворческих операций необходимо рассмотреть эту проблему и предложить пути для ее решения.
This agreement shall be filed with the administration of estates, which may propose changes to the parties. Этот договор передается в Управление по вопросам недвижимого имущества, которое может предложить сторонам внести в него какие-либо изменения.
Then, I would propose myself as a facilitator in this matter. Поэтому я бы хотел предложить себя, в качестве посредника в этом вопросе.
The workshops enabled authorities to network, strengthen their working relationships and discuss problems and propose strategies to solve them. Эти семинары-практикумы предоставили таким органам возможность установить связь, укрепить рабочие взаимоотношения и обсудить возникшие проблемы, а также предложить стратегии для их решения.
Thus, Customs could only draw the attention of these authorities to the problem and propose some recommendations. Таким образом, таможня может лишь обратить внимание этих органов на данную проблему и предложить некоторые рекомендации.
The delegation of Australia said that they would propose a standard for livestock. Делегация Австралии заявила, что она хотела бы предложить стандарт на живой скот.
In the request, the applicant may propose the form or manner of disclosing information. В своей просьбе заявитель может предложить форму или порядок раскрытия информации.
At this point, I would just propose the following possible compromise to the Commission for its consideration. Сейчас я хотел бы предложить Комиссии рассмотреть следующий возможный компромиссный вариант.
The Assembly at its current session should propose changes to the administration of justice in order to make it effective and fair. На своей нынешней сессии Ассамблея должна предложить изменения в системе отправления правосудия в целях обеспечения ее эффективности и справедливости.
The terms of reference of the panel directed that it propose a model for a new system for resolving staff grievances. Согласно определенным полномочиям этой группы она должна предложить модель новой системы для рассмотрения жалоб персонала.
This has enabled my Office better to analyse the situation, identify priority human rights concerns and propose responses. Это позволило Управлению лучше разобраться в ситуации на месте, определить первоочередные задачи в области прав человека и предложить соответствующие меры.
Accordingly, we need to fully assess the various challenges that have to be met and propose long-term solutions. Соответственно, мы должны провести всестороннюю оценку стоящих перед нами проблем и предложить их долгосрочные решения.