Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложил

Примеры в контексте "Proposal - Предложил"

Примеры: Proposal - Предложил
By 1638 he had formulated a proposal for a universal language. В 1638 году предложил один из первых проектов «универсального языка».
However, Boeing submitted a proposal to the Navy for a carrier based demonstrator version of the X-45, designated the X-45N. Однако, «Боинг» предложил ВМС США создать на базе X-45 демонстрационный вариант X-45N.
There was a proposal by a London club before the match that any side not consisting entirely of amateurs should be barred from the Cup. Один лондонский клуб предложил, чтобы команды, не состоящие сплошь из любителей, не участвовали в Кубке.
In the light of the discussion, one representative suggested an amendment of the proposal which consisted in changing the role and title of the Administrators. Учитывая результаты обсуждения, один представитель предложил внести поправку в предложение, которая состояла бы в изменении роли администраторов и их переименовании.
At the same meeting, the Chairman proposed that the working group use the revised proposal by France as the guiding document for its work. На том же заседании Председатель предложил рабочей группе использовать пересмотренное предложение Франции в качестве директивного документа для разработки руководящих принципов.
The representative of Austria proposed to insert, after paragraph 3 of the proposal by Nigeria the following text: Представитель Австрии предложил включить после пункта 3 предложения Нигерии следующий текст:
The observer for Switzerland proposed to replace the second paragraph of the proposal by the following text: Наблюдатель от Швейцарии предложил заменить второй пункт предложенного текста следующим текстом:
This proposal was supported by the Chairman who proposed to adopt the text reading as follows: Это предложение было поддержано Председателем, который предложил принять следующий текст:
The representative of the United Kingdom proposed the following new wording for paragraphs 1 and 2 of the proposal of Australia: Представитель Соединенного Королевства предложил следующую новую формулировку пунктов 1 и 2 предложения Австралии:
It then offered the United Nations a simpler system at significantly lower cost and therefore requested a renegotiation of its proposal. Затем он предложил Организации Объединенных Наций более простую систему значительно меньшей стоимости и поэтому просил провести повторные переговоры по своему предложению.
In the autumn, Prime Minister Terzić had offered his resignation over the Bosnia and Herzegovina Parliament's failure to adopt a government proposal on the value added tax rate. Осенью премьер-министр Терзич предложил уйти в отставку в связи с непринятием парламентом Боснии и Герцеговины правительственного предложения о ставке налога на добавленную стоимость.
The Committee invited its Bureau and the secretariat to prepare a concrete proposal for such activities with a timetable for its next session in September 1999. Комитет предложил своему Бюро и секретариату подготовить конкретное предложение о такой деятельности с указанием графика работы для рассмотрения на его следующей сессии в сентябре 1999 года.
To that end, the Council welcomed the proposal of the Secretary-General for such a review and invited him to provide his views on the matter. В этих целях Совет приветствовал предложение Генерального секретаря о проведении такого обзора и предложил ему представить свои соображения в этой связи.
He suggested that, to avoid duplication, the important ISO work should be accounted for and offered ISO cooperation in the development of the proposal. Он счел, что во избежание дублирования усилий необходимо учитывать эту важную работу ИСО, и предложил помощь ИСО в разработке данного предложения.
Mr. Rivas Posada said that Mr. Shearer had not withdrawn his proposal, but had simply noted the lack of a consensus and proposed that discussion continue. Г-н Ривас Посада говорит, что г-н Ширер не снял свое предложение, а просто отметил отсутствие консенсуса и предложил продолжить обсуждение.
He proposed a timetable for review should a new substance proposal be presented at the twenty-second session of the Executive Body. Он предложил график проведения обзора с учетом возможности представления предложения в отношении новых веществ на двадцать второй сессии Исполнительного органа.
The expert from Belgium suggested to incorporate in such an informal document also the proposals prepared by the informal group charged with developing the proposal for a global technical regulation. Эксперт от Бельгии предложил включить также в этот неофициальный документ предложения, подготовленные неофициальной группой, на которую была возложена задача разработать предложение по глобальным техническим правилам.
He also suggested that all changes, amendments and deletions should be reflected in the report so that it was clear which delegations were behind each proposal. Он предложил также отражать все изменения, дополнения и изъятия в докладе таким образом, чтобы было ясно, какая делегация внесла каждое предложение.
Also at the 5th meeting, under rule 50 of the rules of procedure of the Council, the representative of Egypt requested a no-action motion on the proposal. Так же на 5-м заседании в соответствии с правилом 50 правил процедуры Совета представитель Египта предложил не принимать решения по этому предложению.
Lastly, President Kabila proposed that the Facilitator should be replaced, a proposal that was not accepted by the rest of the participants to the Lusaka Agreement. В конечном счете Президент Кабила предложил заменить посредника, с чем не согласились другие участники Лусакских соглашений.
The Secretary-General has offered United Nations assistance in this regard, including a proposal for a ceasefire to be monitored by international armed forces. Генеральный секретарь в связи с этим предложил помощь Организации Объединенных Наций, в том числе предложил, чтобы прекращение огня контролировалось международными вооруженными силами.
In order to arrive at a solution acceptable to the majority of delegations, the Chairman put forward the proposal for an overall compromise set out below. В целях достижения решения, приемлемого для большинства делегаций, Председатель предложил общий компромиссный вариант, содержание которого излагается ниже.
Last year, when addressing the Assembly, I put forward a proposal to prepare a new act for the United Nations at the dawn of the twenty-first century. В прошлом году я, выступая перед Ассамблеей, предложил подготовить для Организации Объединенных Наций в начале ХХI века новый нормативный документ.
The Committee presented a proposal for negotiation in 1975, which led to the establishment of a Home Rule Commission the same year. В 1975 году Комитет предложил провести переговоры, и с этой целью в том же году была учреждена Комиссия по вопросу об автономии.
The Vice-Chairperson then proposed not to accept the proposal by the delegation of the United States and no delegation objected. Заместитель Председателя затем предложил отклонить предложение делегации Соединенных Штатов, против чего ни одна из делегаций не выразила возражений.