Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложил

Примеры в контексте "Proposal - Предложил"

Примеры: Proposal - Предложил
In the ensuing discussion, the Secretary-General suggested that he should be given one year to check the effectiveness of his proposal, after which he would either leave it in force, if it proved to be correct, or rescind it, if it was not justified. В последовавшей затем дискуссии Генеральный секретарь предложил дать ему один год для проверки эффективности его предложения, после чего он оставит его в силе, если оно окажется правильным, или отменит, если оно себя не оправдает.
The Executive Body decided to delete Hungary and Poland from the list from 1997, and requested its Bureau to prepare a revised proposal for consideration by the Executive Body at its fifteenth session. Исполнительный орган принял решение исключить с 1997 года Венгрию и Польшу из этого списка и предложил своему Президиуму подготовить пересмотренное предложение для рассмотрения Исполнительным органом на его пятнадцатой сессии.
So, if there are no objections, I would propose that we should now suspend our meeting, and in 10 minutes convene in room 1 open-ended consultations on the proposal made by the distinguished Australian Ambassador, and hold such consultations. Поэтому если возражений не будет, то я предложил бы сейчас прервать наше заседание, через 10 минут созвать в зале номер 1 консультации открытого состава по предложению уважаемого посла Австралии, провести такие консультации.
Observing that there was insufficient support for the proposal to integrate the Forum into the Conference, the President suggested that the Conference could at a later date consider new proposals about the possible roles to be performed by the Forum vis-à-vis the Strategic Approach. Отметив, что предложение об интеграции Форума в состав Конференции не пользуется достаточной поддержкой, Председатель предложил, чтобы Конференция на более позднем этапе рассмотрела новые предложения относительно возможной роли Форума, которую он может сыграть в связи со Стратегическим подходом.
The GRRF Chairman invited the expert from Germany to take the comments into account and to prepare, jointly with the experts from the Netherlands and the Russian Federation, a revised proposal for final consideration and adoption at the next GRRF session in February 2009. Председатель GRRF предложил эксперту от Германии учесть высказанные замечания и подготовить совместно с экспертами от Нидерландов и Российской Федерации пересмотренное предложение для его окончательного рассмотрения и принятия на следующей сессии GRRF в феврале 2009 года.
CONAMU had submitted a proposal to the National Judiciary Council and the President of the Supreme Court to house a family court and a magistrate court in one location and maintain common files for the convenience of female complainants. КОНАМУ предложил Национальному судебному совету и Председателю Верховного суда расположить суд по делам семьи и суд магистратуры в одном месте, с тем чтобы их материалы были общими для удобства их использования подающими жалобы женщинами.
A proposal was made to delete draft article 1, since draft article 2, which dealt with definitions, might suffice to delineate the parameters of the topic. Один из членов предложил отказаться от проекта статьи 1, поскольку проекта статьи 2, посвященного определениям, может быть достаточно для разграничения сферы охвата темы.
He outlined a proposal to establish a forum that would allow the injection of expertise into the Working Group in the form of an institutionalized group of experts and representatives of relevant agencies that would have a more direct role in the implementation of the right to development. Он предложил создать форум, который позволил бы укрепить экспертную роль Рабочей группы, в виде официальной группы экспертов и представителей соответствующих учреждений, которая выполняла бы более непосредственную роль в деле осуществления права на развитие.
In my letter of reply, I welcomed the Saudi proposal and suggested that the two working groups which the Kingdom proposes conduct a study of the political and defence aspects of the subject be sub-groups of the working group referred to in the summit resolution. В своем ответном письме от З июня 2007 года я приветствовал предложение Саудовской Аравии и предложил, чтобы две рабочие группы, которые по предложению Королевства будут изучать политические и оборонные аспекты, были подгруппами рабочей группы, о которой шла речь в резолюции саммита.
Divergent views were expressed on the need for the decision and the Chair asked concerned representatives to discuss the matter further in a group of friends of the chair and report back to the Committee with a proposal. Были высказаны различные мнения относительно потребности в таком решении и Председатель предложил заинтересованным представителям обсудить этот вопрос более подробно в группе друзей Председателя и представить Комитету определенное предложение.
The expert from Germany pointed out that Regulation No. 43 had been amended after the elaboration of the draft gtr, and suggested that these amendments were included in the proposal. Эксперт от Германии отметил, что после разработки проекта ГТП в Правила Nº 43 были внесены поправки, и предложил, чтобы эти поправки были включены в рассматриваемое предложение.
For this purpose, the Committee requested the Commission to endorse the Classification and to submit a proposal for an ECOSOC decision to this effect, to be considered by the next ECOSOC annual session in 2004. С этой целью Комитет предложил Комиссии одобрить Классификацию и представить соответствующее предложение по решению ЭКОСОС, которое должно быть рассмотрено на следующей ежегодной сессии ЭКОСОС в 2004 году.
Ms. McDOUGALL (Country Rapporteur) said she supported the amendment to the first sentence of paragraph 11 proposed by Mr. de Gouttes and the proposal to combine the two paragraphs in the manner proposed by Mr. Diaconu. Г-жа МАКДУГАЛЛ (Докладчик по стране) говорит, что она одобряет поправку к первому предложению пункта 11, предложенную г-ном де Гуттом, и поддерживает идею о том, чтобы объединить два пункта, как это предложил г-н Дьякону.
Following this debate, the Committee invited Mr. Marco Tulio Scarpelli Cabral, the chair of the drafting group on financial considerations, to lead the same participants in a contact group to formulate a proposal on intersessional work on financial considerations. После этой дискуссии Комитет предложил гну Марко Тулио Скарпелли Кабрал, председателю редакционной группы по финансовым соображениям, возглавить работу контактной группы в том же составе для выработки предложения относительно межсессионной работы по анализу финансовых соображений.
The Chairperson suggested that GRSP should submit to AC., at its June 2007 session, such a proposal for its possible establishment in the Global Registry at the November 2007 session. Председатель предложил GRSP представить АС. такое предложение на июньской сессии 2007 года для его возможного введения в Глобальный регистр на сессии в ноябре 2007 года.
In conformity with the position of two Governments, which had suggested "some simplification of the procedural provisions", the Special Rapporteur made a far more restrained drafting proposal on second reading, namely: С учетом позиции двух правительств, которые предложили «несколько упростить процедурные положения», Специальный докладчик во втором чтении предложил намного более лаконичную формулировку следующего содержания:
The expert from Spain said that he could support this proposal, but he suggested that the reduction of the overall height should not be applicable in the part of the gangway between the staircase and the service door. Эксперт от Испании заявил, что он может поддержать это предложение, однако он предложил отказаться от сокращения общей высоты в части прохода между лестницей и служебной дверью.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had proposed that a single body should be responsible for the consideration of complaints, but that proposal had met with opposition, especially from the Human Rights Committee. Комитет по ликвидации расовой дискриминации предложил, чтобы ответственным за рассмотрение жалоб был единый орган, однако это предложение натолкнулось на противодействие, особенно со стороны Комитета по правам человека.
It requested the secretariat to bring this proposal to the attention of the Bureau of the Executive Body and suggested that the Executive Body should consider modifying paragraph 4 (f) of the Steering Body's mandate accordingly. Он попросил секретариат обратить на это предложение внимание Президиума Исполнительного органа и предложил Исполнительному органу рассмотреть вопрос о внесении соответствующих изменений в пункт 4 f) мандата Руководящего органа.
Following the proposal by the representative of the United States of America in the session of AC., WP. suggested that the United States of America should appoint the Chair for this group. В соответствии с предложением, изложенным представителем Соединенных Штатов Америки на сессии АС.З, WР. предложил Соединенным Штатам Америки назначить Председателя этой группы.
The expert from GTB proposed to adopt the above-mentioned documents and volunteered to prepare for the next GRE session and with the cooperation of Germany, OICA and CLEPA, a proposal of transitional provisions for the case of a deletion of the light sources containing mercury. Эксперт от БРГ предложил принять вышеупомянутые документы и вызвался подготовить для следующей сессии GRE вместе с представителями Германии, МОПАП и КСАОД предложение о переходных положениях на случай исключения источников света, содержащих ртуть.
The expert from GTB suggested to submit for the next GRE session Revision 1 of the document containing a new proposal for paragraph 4.2.3.1. and the amendments agreed by GRE during the session. Эксперт от БРГ предложил представить для следующей сессии GRE пересмотренный вариант 1 этого документа, содержащий новое предложение по пункту 4.2.3.1 и поправки, согласованные GRE в ходе сессии.
A delegate from Belarus introduced a concept of the potential project proposal on construction of energy effective system of the engineering provision of communal sector and suggested to seek opportunities to include this initiative in the framework of Project Plan 2009-2012 for the Energy Efficiency 21 Project. Представитель Беларуси представил концепцию предложения по потенциальному проекту строительства энергоэффективной системы инженерного обеспечения коммунального сектора и предложил изыскать возможности включить данную инициативу в проект плана работы по проекту "Энергетическая эффективность - 21" на 2009-2012 годы.
He invited the expert from OICA to prepare jointly with the experts from EC, the Netherlands and Poland a revised proposal and to submit it to the informal group on WLTP for a detailed consideration. Он предложил эксперту от МОПАП подготовить вместе с экспертами от ЕК, Нидерландов и Польши пересмотренное предложение и передать его неофициальной группе по ВПИМ в целях его тщательного изучения.
The Executive Body agreed with the proposal, welcomed the offer of the Russian Federation to act as a lead country for the Coordinating Group and invited it to prepare draft terms of reference for the Group. Исполнительный орган согласился с этим предложением и приветствовал заявление Российской Федерации о готовности выступать в качестве страны - руководителя координационной группы, а также предложил подготовить проект положения о круге ведения группы.