Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предложил

Примеры в контексте "Proposal - Предложил"

Примеры: Proposal - Предложил
The Chairman invited the European Commission to make a proposal at its earliest convenience. Председатель предложил Европейской комиссии в кратчайшие сроки подготовить предложения по этому вопросу.
The delegation of the Netherlands proposed to simplify the proposal by accepting all varieties into the standard which have been certified in a country. Делегат от Нидерландов предложил упростить это предложение путем включения в стандарт всех разновидностей, которые были сертифицированы в странах.
In 2000, Le Bon approached John Taylor with a proposal to reform Duran Duran's classic line-up. В 2000 году, Ле Бон предложил Джону Тейлору реформировать Duran Duran в классическом составе.
The representative of France offered to prepare a revised proposal taking all comments and amendments proposed into account. Представитель Франции предложил подготовить пересмотренное предложение с учетом всех высказанных замечаний и предложенных поправок.
The representative of China further suggested that the proposal of his delegation should be placed as paragraph 5 under the chapter on penalization. Представитель Китая далее предложил, чтобы предложение его делегации стало пунктом 5 в разделе о пенализации.
In addition, he proposed to put in square brackets the entire proposal by Sweden as amended. Кроме того, он предложил заключить в квадратные скобки весь предложенный Швецией текст с включенными в него поправками.
In closing he suggested that a 15-member executive committee be set up as soon as possible to oversee the proposal's implementation. В заключение оратор предложил по возможности скорее создать исполнительный комитет в составе 15 членов для контроля за осуществлением этого предложения.
It had proposed changes in the Penal Code and, with UNICEF, had put forward the proposal for a family code. Он предложил внести изменения в уголовный кодекс и при содействии ЮНИСЕФ выдвинул предложение о составлении кодекса семьи.
The representative of the Russian Federation agreed with the proposal of Uruguay and suggested deleting the word "prerequisite". Представитель Российской Федерации согласился с предложением Уругвая и предложил исключить слово "предварительным".
One speaker suggested that UNIFEM make a proposal to the Executive Board on how it planned to implement the evaluation findings. Один оратор предложил, чтобы ЮНИФЕМ представил предложение Исполнительному совету о том, каким образом он планирует использовать в работе результаты оценки.
The expert from Kenya also made a proposal to hold the meeting in Nairobi. С аналогичной инициативой выступил эксперт из Кении, который предложил провести совещание в Найроби.
He invited the United States to introduce its proposal on this matter, which included the related decision from 2004. Он предложил Соединенным Штатам внести на рассмотрение их предложение по этому вопросу, включающее соответствующее решение от 2004 года.
The Chairman proposed as a possible solution to limit the proposal from GTB to vehicles with a maximum mass exceeding 7.5 t. Председатель предложил в качестве возможного решения ограничить предложение БРГ транспортными средствами с максимальной массой более 7,5 тонн.
Accordingly, he withdrew his proposal to delete subparagraph (a) and proposed an alternative text in 1990. Соответственно он снял свое предложение об исключении подпункта а) и в 1990 году предложил альтернативный текст.
The CSG Chair supported the proposal and suggested that CSG looked into what changes to the procedure might be necessary to accommodate this request. Председатель РГС поддержал эту инициативу и предложил РГС рассмотреть возможные изменения процедуры, необходимые для удовлетворения этой просьбы.
He invited them to send written comments to the working group, which would then develop a new proposal for the next session. Он предложил им направить замечания в письменном виде рабочей группе, которая подготовит новое предложение к следующей сессии.
He proposed to reconsider the proposal at the next meeting. Он предложил повторно рассмотреть выдвинутое предложение на следующем совещании.
He suggested that the informal group on electronic control of braking systems (EBS group) should be re-created to consider this proposal. Он предложил вновь учредить неофициальную группу по электронному управлению тормозными системами (группу ЭТС) для рассмотрения данного предложения.
The observer for Amnesty International echoed these views and suggested that the full implications of such a proposal needed to be considered. Наблюдатель от "Международной амнистии" поддержал эту точку зрения и предложил рассмотреть любые возможные последствия принятия такого предложения.
When the Secretariat had suggested that the Secretary-General should present an oral report, most delegations had rejected that proposal. Когда Секретариат предложил, чтобы Генеральный секретарь выступил с устным докладом, большинство делегаций отклонили это предложение.
If the Russian Federation's proposal does not receive the required number of votes, I will follow the procedure that I myself have proposed. Если предложение Российской Федерации не получит достаточного числа голосов, я намереваюсь следовать той процедуре, которую я сам предложил.
Since the local legislature rejected the proposal, the Governor proposed to lay off public workers instead. Поскольку местное законодательное собрание отвергло это предложение, губернатор предложил вместо этого провести увольнения государственных служащих.
The Secretary-General offered support to the UNESCO proposal to organize an inter-agency meeting to strengthen this cooperation. Генеральный секретарь предложил поддержать предложение ЮНЕСКО организовать межучрежденческое совещание с целью укрепления этого сотрудничества.
The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. Представитель Швейцарии приветствовал предложение Китая и предложил внести свой вклад в проведение этого семинара-практикума.
The expert from CLEPA recalled a proposal tabled some years ago and concerning the flashing rate and suggested to reactivate that document. Эксперт от КСАОД напомнил о внесенном несколько лет тому назад предложении, касающемся частоты мигания огней, и предложил обновить этот документ.