Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущественные

Примеры в контексте "Property - Имущественные"

Примеры: Property - Имущественные
Marriage is an equal union between a man and a woman concluded with the free and full consent of the parties in accordance with the established law and with the purpose of creating a family, generating property and personal non-property relations between the spouses. брак - равноправный союз между мужчиной и женщиной, заключенный при свободном и полном согласии сторон в установленном законом порядке, с целью создания семьи, порождающий имущественные и личные неимущественные отношения между супругами;
The Research Group of the Australian Institute of Criminology (AIC) consists of the following programmes: violence, property crime and drugs; sophisticated crime, regulation and business social policy and crime; and research dissemination and support: Исследовательская группа Австралийского института криминологии (АИК) занимается осуществлением следующих программ: насилие, имущественные преступления и наркотики; изощренные преступления, преступления в области управления и хозяйственные преступления; социальная политика и преступность; и поддержка исследований и распространение их результатов:
Property ownership there is not subject to restrictions based on national affiliation. Имущественные права не подвергаются никаким ограничениям по национальному признаку.
Property and land rights have also been at stake in the south. На юге имущественные и земельные права также подвергаются опасности.
Property relations of spouses are regulated by Articles 285 - 307 of the Family Law. Имущественные отношения супругов регулируются статьями 285-307 Закона о семье.
Property is governed by the law of the place where it is situated. Имущественные вопросы регламентируются законами того места, где это имущество находится.
Property issues may pose especially complex problems, particularly where a natural disaster has wiped out landmarks used for demarcation. Имущественные вопросы могут быть связаны с особо сложными проблемами, особенно там, где в результате стихийного бедствия были уничтожены опознавательные знаки, использованные для демаркации.
Neither resolution 1244 (1999) nor any other document gives authority to the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to forcefully change the ownership relations in the Province and carry out redistribution of property at will. ни резолюция 1244 (1999) Совета Безопасности, ни какой-либо другой документ не дают Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций права насильственным образом изменять имущественные отношения в крае и по своему усмотрению перераспределять собственность.
Establish judicial chambers on family matters, with the mandate to examine issues such as divorce, property and child alimony in light of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women создать судебные палаты по семейным делам, в задачу которых входило бы рассмотрение таких вопросов, как развод, имущественные права и выплата алиментов на детей с учетом положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
(a) Promotion of legal instruments. Assistance to the Working Party on International Contract Practices in Industry in elaborating a guide for foreign investors on property laws in countries in transition, and in developing model contracts and other trade-related legal instruments; а) Содействие осуществлению правовых документов: помощь Рабочей группе по международной договорной практике в промышленности в подготовке руководства для иностранных инвесторов по регулирующим имущественные права нормам в странах, находящихся на переходном этапе, и в разработке типовых договоров и других правовых документов, связанных с торговлей;
Dirk Brouër, Herbert Trimbach et al.: Pending Property Issues, a guidebook. Дирк Бруер (Dirk Brouër), Герберт Тримбах (Herbert Trimbach) и др.: Открытые имущественные вопросы, справочник.
Property and land rights will also be at stake as people return to their villages of origin and start presenting claims. Имущественные и земельные права также оказываются предметом спора, когда люди возвращаются в свои родные селения и начинают заявлять о своих претензиях.
Property relations in a family are established on the principles of equality, reciprocity and solidarity as well as on the principle of serving the best interest of children. Имущественные отношения в семье опираются на принципы равенства, взаимности и солидарности, а также принцип максимальной защиты интересов детей.
Send you back to Property Crimes so you can binge for two more weeks? Вернуть тебя обратно в имущественные преступления, чтобы ты мог попьянствовать еще пару недель?
Property issues, however, remain unresolved, and could potentially undermine international efforts aimed at the economic recovery of Kosovo and even peace initiatives by UNMIK. Однако по-прежнему неурегулированы имущественные вопросы, и они, в принципе, могут подорвать международные усилия, направленные на оживление экономики Косово, и даже мирные инициативы МООНВАК.
Property, labour, social security, taxes and duties имущественные вопросы, трудовые вопросы, социальное обеспечение, налоги и пошлины.
The Guide on the Adaptation of Real Property Law of Countries in Transition prepared under the auspices of the Working Party on International Contract Practices in Industry, was also well received. Широкую поддержку также получило «Руководство по корректировке регулирующих имущественные права норм в странах, находящихся на переходном этапе», подготовленное под эгидой Рабочей группы по международной договорной практике в промышленности.
The most recent inquiry by the Senate Legal and Constitutional References Committee into the Human Rights (Mandatory Sentencing for Property Offences) Bill 2000 (Cth) was tabled in the Federal Parliament on 12 March 2002. Последнее такое расследование, проведенное Сенатским комитетом по изучению законодательных актов и Конституции в связи с законопроектом о правах человека 2000 года (обязательное назначение наказаний за имущественные преступления) (АС), было представлено на рассмотрение федерального парламента 12 марта 2002 года.
Property relations between men and women that are not governed by family law are governed by civil law, since civil law is not at variance with the essence of family relations. Имущественные отношения между мужчинами и женщинами, не урегулированные семейным законодательством, регулируются гражданским законодательством, поскольку это не противоречит существу семейных отношений.
The ABI consists of seven Investigation Units are; Major Crimes, Technical Crimes, Property Crimes, Financial Crimes, Child Abuse Investigations, Cold Case Investigations, and Statewide Drug Enforcement. Агентство состоит из семи следственных отделов: крупные преступления, технические преступления, имущественные преступления, финансовые преступления, расследования жестокого обращения с детьми, расследование старых дел и обеспечение соблюдения законов о наркотиках.
The divorce, property settlement... Я выиграю все процессы, и по разводу, и имущественные...
Rights with respect to property on dissolution of marriage Имущественные права в случае расторжения брака
Other property crimes (total) Другие имущественные преступления (всего)
There are 10,724 property claims pending adjudication. Имеется 10724 имущественные претензии, решений по которым еще не принято.
Property laws and customs that discriminate in this way against married or unmarried women with or without children should be revoked and discouraged. Регулирующие имущественные права законы и обычаи, в которых предусмотрена такого рода дискриминация в отношении замужних или незамужних женщин, при наличии или без детей, должны быть отменены.