| You think his childhood will last forever, but I promise you, it will pass in a fraction of a second. | Ты думаешь, что детство будет длиться вечно, но клянусь, оно пройдёт за доли секунды. |
| I promise you, every time I've tried to find myself, I've realised it wasn't worth the trip. | Клянусь тебе, каждый раз, когда я отправлялся на поиски себя, то обнаруживал, что это того не стоило. |
| You go back on that now and I promise you that's the end of your career. | Если сейчас ты от всего откажешься, то твоей карьере конец, клянусь тебе. |
| I'd promise you anything, child, anything. | Клянусь тебе всем, чем угодно, детка, чем угодно. |
| Joe, on my honor, I can promise that you will have the biggest weapons cache you ever laid your Irish eyes on. | Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел. |
| lt wasn't me, I promise you. | Клянусь тебе, я не виновата. |
| You come after us again, and I promise you... I will end this. | Если снова на нас нападёшь, клянусь, я положу этому конец. |
| If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. | Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус. |
| And when we find it, I promise you, I'll use that dagger to force The Dark One to kill anyone you like. | Но когда мы найдем кинжал, клянусь, с его помощью я заставлю Темного убить всех, кого пожелаешь. |
| Look, I appreciate everything you're doing, but I promise you there's nothing going on between me and Jessica. | Послушайте, я ценю всё, что вы делаете, Но клянусь, между мной и Джессикой ничего нет. |
| Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. | Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово. |
| I promise you one thing: if you existed, I'd kill you. | Клянусь тебе, если бы ты существовала, я бы убил тебя. |
| I promise you, that canister you stole for me is worth a lot of money to the people I'm working for. | Я клянусь, за контейнер, который ты для меня украл, люди, на которых я работаю, выложат кучу денег. |
| Even if I'd been drinking, I promise it wasn't from this. | Офицер, даже если я и выпила, клянусь, что пила не оттуда. |
| OK, I promise it had nothing to do with Ruby's. | Я клянусь, дело не в этом клубе. |
| I promise, I won't upset him. I just... | Мне лишь нужно его увидеть, клянусь, я его не расстрою, просто... |
| I promise you, until today, | Я клянусь тебе, до сегодняшнего дня |
| Yes, mom, she's fine. I promise. | Да, мам, она хорошая, клянусь. |
| This is your home... and I don't want to take it away from you, I promise. | Это ваш дом, я не хочу отнимать его, клянусь. |
| I promise you, it's real, and you're the only one who can do it. | Я тебе клянусь, что он существует, и ты единственный, кто может это сделать. |
| But I promise I didn't do it. | Но клянусь, это не я сделала. |
| I promise you he was crying fit to bust before I brought him in. | Клянусь вам, он плакал когда был сыт, до того как я его принесла. |
| Son, I promise you with every ounce of my soul, I could never lay a finger on that man. | Сынок, я клянусь тебе всей своей душой, я и пальцем его не трогал. |
| I promise you, it meant the world to him to have you here. | Я тебе клянусь, для него имело мировое значение то, что ты здесь. |
| I've told you no, so get out of my office and tell Jack to set her free, or I promise you... | Я сказал "нет", так что убирайся из моего кабинета и скажи Джеку освободить ее, - либо клянусь тебе... |