I promise you, I'm not the one that's hunting you. |
Клянусь, я не то, что тебя преследует. |
I'm not surveilling you again, I promise. |
Я не слежу за тобой, клянусь. |
I promise you this is the best part of my day. |
Клянусь, это лучший момент за весь день. |
I promise you that's what you look like. |
Клянусь, ты выглядишь именно так. |
I promise you I've stopped drinking for good. |
Клянусь тебе, я завязал с алкоголем. |
The FBI, they came, but I didn't say anything, I promise. |
ФБР, они были у меня, но я не сказала ни слова, клянусь. |
I promise you, she'll never pick me out of a line up. |
Клянусь, она не сможет меня потом опознать. |
I promise, I promise I don't love you! |
Я клянусь, клянусь, я тебя не люблю! |
I don't blame you for not believing me, but I promise you, Kyle, I promise I came alone. |
Я не виню тебя за то, что ты не веришь мне, но я клянусь тебе, Кайл, Я клянусь, я здесь одна. |
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. |
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
I promise he's right behind us! |
Он прямо за нами, клянусь! |
I promise, anything I kept from you had nothing to do with us. |
Клянусь, все, что я скрывала, не касалось нас с тобой. |
I promise you I didn't! |
Клянусь, я сделал это не специально! |
"I solemnly promise to do so." |
"Я торжественно клянусь в этом." |
No, no judgment, I promise. |
Нет, вовсе нет, клянусь. |
Francie, I promise you on my mother's eyes, |
Фрэнси, клянусь тебе глазами моей мамы, |
The only thing I can do to help you is leave, I promise you. |
Я могу помочь тебе, только если уйду. Клянусь. |
I promise you, you'll see. |
Клянусь, вы ещё сами увидите! |
I promise to you on my oath, that you and your people will be unharmed and treated with all respect. |
Я клянусь вам, что вы и ваши люди не пострадают и будут приняты с должным уважением. |
I'm doing everything I can. I promise you, I am. |
Я делаю все, что могу, клянусь тебе. |
I promise you, he's alive and waiting for you to find him. |
Клянусь, он жив и ждет, когда ты найдешь его. |
Your heart was lost to Zelena on my watch, but I promise you, I will get it back. |
Я не уследил за твоим сердцем, и оно попало к Бастинде, но клянусь - я верну его. |
Now is the time to step across that line, become what you were born to be... or I promise you, I will find someone else. |
Пришло время переступить эту грань, стать тем, кем ты родился быть... или клянусь тебе, я найду кого-то другого. |
She was just there, I promise! |
Она была прямо здесь, я клянусь! |
If the answer isn't there, I promise that I will drive you to the airport myself. |
И если мы не найдём там ответа, клянусь, я сам отвезу вас в аэропорт. |