Английский - русский
Перевод слова Procurement
Вариант перевода Материально-технического

Примеры в контексте "Procurement - Материально-технического"

Примеры: Procurement - Материально-технического
When the Supply Chain project is fully implemented, UNHCR foresees that the necessary information technology (IT) systems will be in place to permit Field Offices to budget and assign procurement responsibility for their material and contractual requirements, thus adding even more value to this exercise. УВКБ предполагает, что после полного ввода в действие цепочки материально-технического снабжения начнут действовать необходимые системы информационной технологии, что позволит бюро на местах распределить обязанности и обеспечить финансирование по закупкам в соответствии с материальными и договорными потребностями, таким образом повысив ценность данного мероприятия.
This arrangement, however, is no longer viable, as the military logistics personnel are rotated on a six-monthly basis, resulting in an ongoing requirement for training in the mission's receiving and inspection functions and contributing to delays at this stage of the procurement process. Однако этот механизм не является более жизнеспособным, поскольку военные сотрудники по вопросам материально-технического снабжения сменяются на шестимесячной основе, что обусловливает постоянную потребность в подготовке сотрудников по выполнению функций по приему и проверке грузов в миссии и ведет к задержкам на этом этапе закупочного процесса.
The management and administration function provides the staff management and back-office operations required to provide human resources, finance, logistics, procurement and administrative support to all ICT units. Функция управления и администрации обеспечивает управление кадрами и оперативный учет и контроль, необходимые для обеспечения кадровой поддержки, финансирования, материально-технического обеспечения, закупочной деятельности и административной поддержки для всех подразделений, занимающихся вопросами ИКТ.
This initiative, the comprehensive operational mission procurement and acquisition support service, is being managed through the Global Service Centre at the United Nations Logistics Base in Brindisi. Эта инициатива, получившая название «Комплексное оперативное обслуживание миссий в вопросах закупок и снабжения», осуществляется под руководством Глобального центра обслуживания при Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Such skills are a limited commodity in policing, where it is often civilian policing experts who manage police information management, communications, infrastructure, procurement and financial, forensic and other related systems. Специалистов такого рода в полицейских структурах как правило немного, и зачастую гражданские полицейские советники осуществляют управление системами использования полицейской информации, коммуникаций, инфраструктуры, материально-технического снабжения и финансовыми, судебно-медицинскими и другими сопутствующими системами.
Common services and resource-sharing with UNAMID were also pursued in areas of coordination of movement control, joint procurement activities, fuel management and co-location of staff, which resulted in operational effectiveness and efficiencies. Общие службы и совместное с ЮНАМИД пользование ресурсами также применялись в области координации регулирования движения, совместного материально-технического обеспечения, экономии топлива и совместного размещения персонала, благодаря чему удалось повысить эффективность и качество работы.
The required procurement action is being conducted with the intention to establish United Nations standards of supplies and equipment, and to utilize a number of discrete supply requirements to replace the single multifunctional provider currently supporting AMISOM. В настоящее время принимаются необходимые меры в сфере материально-технического обеспечения, направленные на внедрение стандартов Организации Объединенных Наций применительно к поставляемым материалам и снаряжению, а также установление ряда требований относительного раздельности снабжения на смену системы с единым многофункциональным поставщиком, осуществляющим обеспечение АМИСОМ в настоящее время.
A revised service delivery model, based on accepted best practices, will enhance the Organization's ability to fulfil its mandates more effectively by improving the way it delivers its finance, procurement, supply chain, logistics, central support and human resources services. Пересмотренная модель предоставления услуг, основанная на принятых передовых методах, повысит способность Организации более эффективно выполнять ее мандаты за счет усовершенствования порядка предоставления услуг в сфере финансов, закупок, снабжения, материально-технического обеспечения, централизованной поддержки и людских ресурсов.
The Chief, Procurement and Logistics Division met with the heads of buying sections and the heads of the Field Procurement and Logistics Office regularly to discuss procurement procedures and policies. Начальник Отдела закупок и материально-технического обеспечения регулярно встречался с начальниками закупочных секций и руководителями из Отдела закупок и материально-технического обеспечения на местах, обсуждая процедуры и правила закупочной деятельности.
The report on the in-depth evaluation of the start-up phase of peace-keeping operations contained recommendations on standard operating procedures for logistics and procurement and on an OIOS review of compliance with the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Expert Procurement Group. Доклад об углубленной оценке начального этапа операций по поддержанию мира содержал рекомендации, касающиеся стандартных оперативных процедур по вопросам материально-технического снабжения и закупок и обзора УСВН обобщенных рекомендаций Рабочей группы по вопросам материально-технического снабжения и Экспертной группы высокого уровня по закупкам.
The Committee noted that logistics support was the area where the Board had issued the most recommendations over the previous six years, while procurement had shown the largest decline in the number of recommendations. Комитет отметил, что больше всего рекомендаций за последние шесть лет было вынесено в отношении материально-технического обеспечения, тогда как наибольшее сокращение числа рекомендаций отмечалось в отношении закупок.
The report also notes that Entebbe is the location not only of the Regional Service Centre but also the pilot regional procurement office, the MONUSCO logistics hub and the Regional Training and Conference Centre, each of which is financed under different budgetary arrangements. В докладе также отмечается, что Энтеббе является местом не только Регионального центра обслуживания, но также экспериментальным региональным отделением по закупкам, базой материально-технического обслуживания МООНСДРК и Региональным центром подготовки и конференций, финансирование каждого из которых проводится по разным бюджетным статьям.
Knowledge management and collaboration functionalities and tools were finalized to achieve improved organization-wide collaboration and knowledge-sharing, and to manage all documents relating to technical cooperation activities, human capital management, finance, procurement, logistics and other operations. Были доработаны функции и инструменты управления знаниями и совместной работы в целях совершенствования сотрудничества в масштабах всей организации и обмена знаниями, а также управления всем документооборотом, касающимся деятельности по техническому сотрудничеству, управления человеческим капиталом, финансов, закупок, материально-технического снабжения и других операций.
(a) The recent increase in the demands on logistics and procurement functions supporting peacekeeping operations, due primarily to the rapid deployment or expansion of six missions in the last two years; а) недавнее увеличение спроса на вспомогательные функции материально-технического обеспечения и закупок для операций по поддержанию мира, вызванное главным образом быстрым развертыванием или расширением шести миссий в течение последних двух лет;
(c) Three staff members from New York Headquarters in the Professional category who will plan the procurement of logistic supplies required in support of the UNMIH advance team and the main force. с) три сотрудника категории специалистов из Центральных учреждений в Нью-Йорке, которые будут планировать поставку предметов снабжения в рамках материально-технического обеспечения передовой группы и основных сил МООНГ.
At the central level, the Logistics and Communications Service within the Field Administration and Logistics Division carries out logistical and procurement functions in cooperation with the Purchase and Transport Service of the Office of Conference and Support Services (see paras. 80-88 below). На центральном уровне функции по материально-техническому снабжению и закупкам осуществляет Служба материально-технического снабжения и связи Отдела административной деятельности и материально-технического снабжения на местах в сотрудничестве со Службой закупок и транспорта Управления конференционного и вспомогательного обслуживания (см. пункты 80-88 ниже).
The responsibility for procurement for peace-keeping missions is shared between the Logistics and Communications Service of the Department of Peace-keeping Operations, and the Purchase and Transportation Service of the Department of Administration and Management. Ответственность за осуществление закупок для миссий по поддержанию мира возложена на Службу материально-технического снабжения и связи Департамента операций по поддержанию мира и на Службу закупок и транспорта Департамента по вопросам администрации и управления.
(e) Provision of various administrative support services, such as finance, personnel and procurement, to the International Tribunal and Human Rights Field Operation in Rwanda. ё) оказание различных услуг в области административной поддержки, в частности в финансовой, кадровой областях и в области материально-технического снабжения, Международному трибуналу и Полевой операции по правам человека в Руанде.
The Field Administration and Logistics Division reviews all the requirements and controls the expenditures for peacekeeping missions, prepares the requisitions and, where possible, consolidates requirements of similar nature, and submits the requisitions to the Division for procurement action. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения следит за соблюдением всех требований и контролирует расходование средств на миссии по поддержанию мира, готовит заявки на заказ и по возможности объединяет аналогичные по характеру потребности и представляет заявки Отделу для осуществления закупок.
The Board recommends that the Administration monitor closely the increasing level of procurement for peacekeeping operations, particularly in the areas of airline management and operation, motor vehicles, parts and accessories and logistical support, in view of the general decline in the level of peacekeeping operations. Комиссия рекомендует администрации осуществлять тщательный контроль за растущим объемом закупок для операций по поддержанию мира, особенно в области управления и эксплуатации воздушного транспорта, автотранспортных средств, частей и принадлежностей и материально-технического обеспечения ввиду общего сокращения масштабов операций по поддержанию мира.
The Chief of Section will programme procurement for the Mission in cooperation with the requisitioning officers, and will maintain close liaison with the Logistics and Communications Service of the Field Administration and Logistics Division in the Department of Peacekeeping Operations. Начальник Секции закупок будет заниматься вопросами программирования в области материально-технического обеспечения Миссии в сотрудничестве с сотрудниками, занимающимися обработкой заявок, будет поддерживать тесное взаимодействие со Службой материально-технического обеспечения и связи полевой администрации и с Отделом материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.
It also includes provision for the travel and subsistence expenses of the Force Commander, Chief Administrative Officer, Senior Administrative Office, Legal Adviser, Senior Adviser, procurement staff, electricians, mechanics and staff from the Field Administrative and Logistics Division ($84,000). В ней предусмотрены также средства для покрытия путевых расходов и выплаты суточных Командующему силами, главному административному сотруднику, старшему административному сотруднику, юрисконсульту, старшему советнику, снабженческому персоналу, электрикам, механикам и сотрудникам полевого отдела управления и материально-технического снабжения (84000 долл. США).
To strengthen supply planning, in-country logistics and procurement services in the region, a P-5 post of regional supply planning officer has been established, with the budget for this transferred from the Supply Division in Copenhagen below). В целях укрепления планирования снабженческой деятельности, материально-технического обеспечения внутри стран и закупочной деятельности в регионе создана должность регионального сотрудника по вопросам планирования снабженческой деятельности класса С-5, бюджетные средства для которой передаются из Отдела снабжения в Копенгагене ниже).
The Section develops procurement plans for the Mission in cooperation with the requisitioning officers and regional offices in close consultation with the Logistics and Communications Service of the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. Секция разрабатывает планы закупок для Миссии в сотрудничестве с представляющими заявки должностными лицами и региональными отделениями в тесной консультации со Службой материально-технического снабжения и связи Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.
As the two generators budgeted for purchase during the period were in fact obtained through transfer from the United Nations Logistics Base, these funds were utilized instead for the procurement of two generator housings to accommodate these generators. Поскольку два генератора, приобретение которых предусматривалось сметой на данный период, были на самом деле получены с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, предусмотренные на данный период средства были использованы для закупки двух кожухов для размещения указанных генераторов.