The answer to this question usually depends on whether the property constituting proceeds is identifiable. |
Ответ на этот вопрос обычно зависит от того, можно ли идентифицировать имущество, представляющее собой поступления. |
In some of those legal systems, parties may extend by agreement certain title-based security rights to proceeds. vii. |
В некоторых из этих правовых систем стороны могут по соглашению распространить определенные основанные на правовом титуле обеспечительные права на поступления. vii. |
In the case of acquisition financing, this extension of a security right into proceeds raises three distinct policy questions. |
В случае финансирования приобретения при распространении обеспечительного права на поступления возникают три отдельных принципиальных вопроса. |
In the vast majority of States, retention of title does not extend to proceeds. |
В подавляющем большинстве государств удержание правового титула не распространяется на поступления. |
All of the proceeds are being used to finance SPT's modernisation plans. |
Все поступления пошли на финансирование планов модернизации СПТ. |
The proceeds from these oil sales are expected to be approximately $574 million. |
Поступления от этих продаж нефти, как ожидается, составят приблизительно 574 млн. долл. США. |
In order to use cash proceeds, an insolvency representative must generally pursue one of two courses of action. |
Чтобы управляющий в деле о несостоятельности мог использовать такие наличные поступления, он, как правило, должен придерживаться одного из двух вариантов действий. |
The possibility of having separate definitions for fruits and proceeds was also mentioned. |
Упоминалась также возможность включения отдельных определений понятий "доходы" и "поступления". |
These proceeds are typically made subject to the security right held by the secured creditor in the encumbered assets. |
На такие поступления, как правило, распространяется обеспечительное право, которым обладает обеспеченный кредитор в обремененных активах. |
This decrease was due mainly to the impact of the strong United States dollar on proceeds denominated in foreign currencies, especially the Japanese yen. |
Такое сокращение было обусловлено главным образом воздействием курса доллара США на поступления в других валютах, особенно в японских иенах. |
UNICEF records only the net proceeds it receives from National Committees rather than gross proceeds raised by them as revenue in the financial statements. |
ЮНИСЕФ регистрирует в качестве поступлений в финансовых ведомостях лишь чистые поступления, полученные от национальных комитетов, а не собранные ими валовые поступления. |
A third question is whether the right to proceeds extends only to identifiable proceeds. |
Третий вопрос состоит в том, распространяется ли право на поступления только на те поступления, которые могут быть идентифицированы. |
One of the biggest National Committees earmarked its proceeds entirely for other resources projects, and none of its fund-raising proceeds are comprised in the Private Sector Division 2002-2003 financial statements. |
Один из крупнейших национальных комитетов полностью ассигновал свои поступления на прочие ресурсы по проектам, и все его поступления за счет сбора средств не отражены в финансовых ведомостях Отдела по сотрудничеству с частным сектором за 2002 - 2003 годы. |
Furthermore, intangibles may be proceeds of inventory or equipment. |
Кроме того, нематериальное имущество может представлять собой поступления от инвентарных запасов или оборудования. |
The oil proceeds will not be recognized as revenue, but as a liability. |
Поступления от продажи нефти не будут рассматриваться как доход, а, скорее, как задолженность. |
Insurance proceeds of C$ 274 million were expected across the infrastructure sector. |
По оценкам, поступления в виде страховых выплат по всем объектам инфраструктуры составят 274 млн. долл. Каймановых островов. |
The Panel continues to receive documentation on ways in which the proceeds of the RPA commercial wing finance an armed presence. |
Группа продолжает получать документы, из которых видно, как поступления от коммерческой деятельности ПАР используются для финансирования вооруженного присутствия. |
The Organized Crime Convention widened the definition of money-laundering to include the proceeds of all serious crime. |
В Конвенции против организованной преступности содержится расширенное определение отмывания денежных средств, включающее поступления от всех серьезных преступлений. |
These figures do not include the proceeds of the three Eurobond issues of 1995 and 1996. |
В этих данных не учитываются поступления средств в результате трех выпусков еврооблигаций в 1995 и 1996 годах. |
The proceeds ($2,815) were donated to the United Nations Fund against Contemporary Slavery. |
Поступления от продажи (2815 долл. США) были переданы Фонду Организации Объединенных Наций против современного рабства. |
However, the secured creditor could claim it as proceeds of the original collateral. |
Однако обеспеченный кредитор может претендовать на эту сумму как на поступления от изначального залога. |
One view was that civil fruits and proceeds were two distinct notions and should not be subject to the same rules. |
Одна из точек зрения заключалась в том, что "гражданские плоды и поступления" представляют собой два разных понятия и на них не должно распространяться действие одних и тех же правил. |
Resulting proceeds were to be kept in a segregated account under the authority of the Canadian court. |
Поступления от этих продаж должны были храниться на отдельном счете под управлением канадского суда. |
The proceeds of the issue will be used to buy the asset. |
Поступления от выпуска используются для приобретения актива. |
Another view was that the super-priority of acquisition security rights in inventory should be extended to proceeds of inventory. |
Согласно другому мнению, такой суперприоритет связанного с закупками обеспечительного права в инвентарных запасах следует распространить на поступления от инвентарных запасов. |