| Any proceeds liable to a penalty shall be confiscated. | Любые поступления, подпадающие под действие штрафных санкций, подлежат конфискации. |
| The second policy question is whether the special acquisition financing priority should also extend to proceeds. | Второй принципиальный вопрос связан с тем, должен ли особый приоритет права в средствах на финансирование приобретения распространяться также на поступления. |
| European Union Emission Trading Scheme (proceeds from initial allocations) | Система торговли квотами на выбросы Европейского союза (поступления от первоначального распределения квот) |
| In the praxis of the insurance business these proceeds are taken into account as well. | В практике страхования такие поступления также учитываются. |
| Another suggestion was that the right to receive the proceeds under an independent undertaking should not be excluded from the scope of the draft Model Law. | Согласно другому мнению, право получать поступления по независимому обязательству не должно исключаться из сферы применения проекта типового закона. |
| The net proceeds raised by National Committees and field offices for regular resources are recorded on an accrual basis. | Чистые поступления по линии средств, мобилизуемых национальными комитетами и местными отделениями для зачисления в счет регулярных ресурсов, учитываются количественно-суммовым методом. |
| Forfeiture of assets of equivalent value can be applied even if the proceeds are encumbered with third party rights. | Блокирование активов эквивалентной ценности может осуществляться даже в том случае, когда эти поступления связаны с правами третьей стороны. |
| The secured creditor should be able to hold non-monetary proceeds as encumbered assets. | Обеспеченный кредитор должен быть в состоянии удерживать неденежные поступления в качестве обремененных активов. |
| In such situations, it is necessary to allocate proceeds among the claimants. | В таких ситуациях необходимо распределить поступления между заявителями требований. |
| Here atmospheres woven effects that you can discover with proceeds Effects Substances or Filo for professionals. | Здесь атмосфера тканых эффектов, которые можно обнаружить при воздействии поступления веществ или Филе для профессионалов. |
| The proceeds resulting from the sale of UNPF assets will be credited to the operation's special account as miscellaneous income. | Поступления от продажи активов МСООН будут перечислены на специальный счет операции как разные поступления. |
| Those proceeds have been shared between the cooperating Governments. | Эти поступления распределялись между правительствами сотрудничающих стран. |
| The proceeds resulting from the commercial disposal of ONUMOZ assets will be credited to the Special Account. | Поступления от коммерческой реализации активов ЮНОМОЗ будут зачисляться на Специальный счет. |
| A preference was expressed for the deletion of the word "proceeds". | Было предложено исключить слово "поступления". |
| If they are closed, the proceeds shall be credited to the Fund account as miscellaneous income. | Если эти счета закрыты, то такие поступления кредитуются на счет Фонда по статье различных поступлений. |
| For this purpose, IFAD would hold a Global Mechanism Special Account into which such proceeds would be paid and accounted for. | В этих целях МФСР может открыть специальный счет Глобального механизма, на который будут записываться и перечисляться такие поступления. |
| The proceeds from these sales are reported under income section 3 of the budget. | Поступления от таких продаж отражены в разделе З сметы поступлений бюджета. |
| Pursuant to financial rule 110.37, all proceeds from United Nations-owned equipment direct sales to IFOR are credited to this account. | В соответствии с финансовым правилом 110.37 все поступления от прямой продажи СВС имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций, кредитуются на этот счет. |
| The security right extends to proceeds and future assets. | Обеспечительное право распространяется на поступления и будущие активы. |
| Another approach is to refer to the law applicable to security rights in assets of the same type as the proceeds. | Другой подход заключается в отсылке к праву, применимому к обеспечительным правам в активах того же вида, что и поступления. |
| The proceeds from the disposal were $0.01 million. | Поступления от ликвидации составили 0,01 млн. долл. США. |
| The Secretariat's initial view had been that the most problematical proceeds were bank accounts, securities and negotiable instruments. | Первоначальная точка зрения Секретариата заключалась в том, что наиболее проблематичными являются поступления по банковским счетам от ценных бумаг и оборотных инструментов. |
| In many instances, the proceeds may have little or no value to the creditor as security. | Во многих случаях поступления могут практически не иметь стоимости для кредитора в качестве обеспечения. |
| However, the situation is different with inventory because its proceeds usually consist of receivables. | Тем не менее в связи с инвентарными запасами возникает иная ситуация, поскольку соответствующие поступления, как правило, представляют собой дебиторскую задолженность. |
| In some of those legal systems, parties may also extend by agreement certain title-based security rights to proceeds. | Некоторые из указанных правовых систем предусматривают возможность соглашения сторон о распространении действия некоторых обеспечительных прав на основе правового титула на поступления. |