Английский - русский
Перевод слова Problematic
Вариант перевода Проблемы

Примеры в контексте "Problematic - Проблемы"

Примеры: Problematic - Проблемы
Another states that it can be problematic when it is unclear whom to call when questions arise. Другой заявил, что могут возникать проблемы, когда нет ясности в отношении того, кому звонить при возникновении вопросов.
Cost identification and allocation may be problematic. С определением и проводкой расходов могут возникать проблемы.
However, the enforcement of new laws has been problematic. Однако с обеспечением соблюдения новых законов возникали проблемы.
Moreover, a penal provision directed specifically at particular individuals would be problematic from a constitutional standpoint. Более того, введение уголовной ответственности с аналогичным уточнением субъекта преступления породило бы проблемы конституционного характера.
Humanitarian access to people in need continues to be problematic. Сохраняются проблемы с доступом к лицам, нуждающимся в гуманитарной помощи.
WHO pointed out that any potential increase compared to previous years either due to recosting or other reasons would be problematic to support. ВОЗ указала на то, что с поддержкой любого возможного увеличения по сравнению с предшествующими годами в силу либо пересчета, либо иных причин могут возникнуть проблемы.
In Africa, it has often been pointed out that the management of the hospital service provision system has some problematic aspects. Нередко указывается на то, что управленческому звену системы больничного обслуживания в Африке присущи некоторые проблемы.
In addition, it could underestimate capital depreciation, which was problematic in industries needing to adapt to exogenous technological progress. Кроме того, при этом может недооцениваться амортизация капитала, что порождает проблемы в отраслях, нуждающихся в адаптации к экзогенному технологическому прогрессу.
The inclusion of such a provision in the current context was considered problematic and in need of review. Включение такого рода положения в нынешнем контексте вызывает проблемы и нуждается в пересмотре.
Permanent membership in the Security Council is problematic because it blocks change and fails to accommodate evolving realities. Постоянное членство в Совете Безопасности создает определенные проблемы, поскольку оно препятствует преобразованиям и не позволяет учитывать изменения, происходящие в сегодняшнем мире.
An SPS measure became particularly problematic when its stringency exceeded the level of the corresponding international standard. Та или иная санитарная или фитосанитарная мера порождает особые проблемы, когда она применяется жестче, чем это предусмотрено соответствующим международным стандартом.
As a result, the drafting of the list of issues had been quite problematic. Как следствие возникли большие проблемы с составлением перечня вопросов.
The chairpersons considered that this was particularly problematic insofar as it restricted the media coverage given to the examination of reports concerning other countries. По мнению председателей, такое положение порождает особые проблемы, поскольку это ограничивает возможности освещения в средствах массовой информации рассмотрения докладов, касающихся других стран.
This question is seen as problematic in some quarters as it implies that scientists may not need to gain individual consent. В связи с этим вопросом в некоторых случаях могут возникнуть проблемы, так как из этой формулировки следует, что ученым может и не понадобиться получения согласия отдельного человека.
The point was made that the problematic provisions in the paragraph illustrated a larger difficulty with the proposal as a whole. Было отмечено, что спорные положения этого пункта свидетельствуют о наличии более широкой проблемы, связанной с предложением в целом.
However: improvement of learning outcomes remains problematic and there are significant problems of inequality Вместе с тем достижение прогресса в том, что касается результатов обучения, представляется проблематичным, и отмечаются значительные проблемы, связанные с неравенством.
The use of these devices can, however, prove problematic as the need for large amounts of reliable bandwidth increases. Вместе с тем при использовании такого оборудования могут возникать проблемы, поскольку при этом возрастает необходимость надежной пропускной способности для передачи больших объемов информации.
However, some delegations warned against the misuse of social media, which in recent social turmoil could become problematic. Однако представители некоторых делегаций предостерегали против ненадлежащего использования социальных СМИ, что может породить проблемы, подобные тем, что возникли в ходе недавних народных возмущений.
It could underestimate capital depreciation, which is problematic in industries needing to adapt to exogenous technological progress (telecommunications). Кроме того, может занижаться амортизация основного капитала, что создает проблемы для отраслей, которым приходится адаптироваться к требованиям экзогенного технического прогресса (сектор телекоммуникаций).
In the light of such statements, the level that military spending has reached is problematic. В свете таких заявлений достигнутый уровень военных расходов вызывает большие проблемы.
The freedom of movement for UNMIS continued to be problematic during the reporting period. В течение отчетного периода у МООНВС сохранялись проблемы со свободой передвижения.
On the other hand Associations judge most problematic the present general "computerisation culture" of the sector. С другой стороны, по мнению объединений, проблемы в основном обусловлены нынешней общей "культурой компьютеризации" этого сектора.
This is particularly problematic in global recessions, when recipient countries need them most. Это создает проблемы, особенно в условиях глобального спада, когда страны-получатели больше всего нуждаются в такой помощи.
Including colour characteristics on the label could be problematic as there were already too many labelling requirements. Указание цветовых характеристик на этикетке может создать проблемы, поскольку и так существует слишком большое количество данных, которые необходимо указывать на этикетке.
In middle-income countries, economic growth may be relatively high and yet poverty can remain problematic. В странах со средним уровнем доходов экономический рост может быть относительно высоким, хотя и при сохранении проблемы нищеты.