Английский - русский
Перевод слова Prison
Вариант перевода Лишения свободы

Примеры в контексте "Prison - Лишения свободы"

Примеры: Prison - Лишения свободы
Furthermore, OHCHR has been informed by the Government of Uzbekistan about awareness-raising measures among the population, the establishment of specialized institutions for the detention of persons convicted to life imprisonment or long prison terms and the procedures applicable for the training of prison personnel. Кроме того, правительство Узбекистана информировало УВКПЧ о мерах по расширению осведомленности населения, создании специализированных учреждений для содержания под стражей лиц, осужденных к пожизненному заключению или длительному сроку лишения свободы, а также о процедурах подготовки персонала пенитенциарных учреждений.
The Spanish prison administration runs various prison facilities designed to preserve the human rights of children under 3 years of age whose mothers are deprived of their liberty. В испанской уголовно-исполнительной системе предусмотрены различные структуры, созданные с целью защиты прав человека детей младше трех лет, которые находятся вместе со своими матерями, пребывающими в местах лишения свободы.
Detention centres now have psychology, education, labour and social departments, and prison meals have improved considerably. В центрах лишения свободы в настоящее время действуют психологические, образовательные, трудовые и социальные секции; значительно повысилось качество питания.
Punishment ranges from a prison term of 2 months to life imprisonment, together with fines. Наказание может составлять от двух месяцев лишения свободы до пожизненного тюремного заключения, сопровождаемого выплатой штрафа.
These programmes advance the rehabilitation of women in detention and their subsequent reinsertion into society, as evidenced by the number of prison benefits they accrue. Эти программы способствуют реабилитации женщин, находящихся в местах лишения свободы, и их последующему возвращению в общество, о чем свидетельствует число случаев условно-досрочного освобождения таких женщин.
In June, seven people were sentenced to one-year prison terms for violent conduct; the remainder were awaiting trial at the end of the year. В июне семь человек приговорили к одному году лишения свободы по обвинению в насильственных действиях. Остальные по состоянию на конец года ожидали суда.
According to Amnesty International, in 2002 an assize court had sentenced a police officer to a three-year suspended prison term for shooting an unarmed man in a car. Согласно сведениям, полученным от организации Международная амнистия, в 2002 году суд присяжных приговорил сотрудника полиции к трем годам лишения свободы условно за то, что он застрелил невооруженного человека за рулем автомашины.
In the last two years, the total number of individuals sentenced to prison in the Republic of Croatia has not drastically changed. За последние два года общее число лиц, приговоренных к разным срокам лишения свободы в Республике Хорватии, существенно не изменилось.
In mid-June 2000, a total of 35,000 Falun Gong members had reportedly been arrested and 84 of them officially sentenced to prison terms. В общей сложности по состоянию на середину июня 2000 года было предположительно арестовано 35000 членов Фалуньгуна, а 84 из них были официально приговорены к различным срокам лишения свободы.
The Government itself concedes that the pre-trial detention of Elie Dib Ghaled was set off against the prison term to which he was sentenced on 28 October 1996. Правительство само признает, что содержание Элие Диб Галеда под стражей до суда было зачтено в срок лишения свободы, к которому он был приговорен 28 октября 1996 года.
On 16 December the Pristina District Court found 17 of the defendants guilty nonetheless, and sentenced them to prison terms ranging from 4 to 20 years. Тем не менее 16 декабря Приштинский окружной суд признал 17 обвиняемых виновными и приговорил их к разным срокам лишения свободы: от 4 до 20 лет.
Work for convicts must be organized in prisons in line with modern technology and other procedures whereby the same or similar work is performed outside prison. Организация труда осужденных в пенитенциарных учреждениях должна соответствовать современным технологическим требованиям и другим процедурам, которые применяются в отношении такого же или аналогичного труда вне мест лишения свободы.
Both received two-year prison terms, which were suspended (in the principal offender's case, after having spent three months in custody). Каждый из них был приговорен к двум годам лишения свободы с отсрочкой наказания (в отношении исполнителя преступления отсрочка вступила в силу после отбытия им трехмесячного тюремного заключения).
On 8 June 2012, he was sentenced by a Federal Court in New York City to 23 years in federal prison. 8 июня 2012 года он был приговорен федеральным судом Нью-Йорка к 23 годам лишения свободы в федеральной тюрьме.
Exemption or release from prison will be granted, as necessary, with security by way of a sworn undertaking or personal guarantee. Освобождение от лишения свободы или освобождение из-под стражи предоставляется, в зависимости от обстоятельств, под залог или личное поручительство.
The legislation, which calls for heavy fines and prison terms, will, according to the Senegalese President, be applied with discernment. Этот закон, предусматривающий большие штрафы и наказание в виде лишения свободы, будет, однако, по словам президента Сенегала, применяться с необходимой осмотрительностью.
In respect of food, the authorities did everything possible to ensure that, despite the economic blockade, the prison population was properly fed. Что касается пищи, то власти, несмотря на экономическую блокаду, делают все возможное для правильного питания лиц, находящихся в местах лишения свободы.
In many cases, Chilean courts have handed down guilty verdicts and sentenced the perpetrators to prison terms, which they are now serving. Во многих случаях чилийскими судами были вынесены обвинительные заключения и преступники были осуждены на различные сроки лишения свободы, которые они в настоящее время отбывают.
He was sentenced to 15 years, and recalled to prison to serve the balance of the original sentence: of approximately 26 years. Он был приговорен к 15 годам лишения свободы и возвращен в тюрьму, где ему предстояло отбыть остаток первоначального срока - приблизительно 26 лет.
In one such case, four prison guards found guilty of mistreating a detainee had been sentenced to four years' imprisonment. В одном случае четыре тюремных охранника, которые были признаны виновными в ненадлежащем обращении с заключенным, были приговорены к четырем годам лишения свободы.
Similarly, visits by independent police and prison ombudspersons have proved to be valuable preventive mechanisms, especially when the latter can make their recommendations public. Посещения мест лишения свободы независимыми омбудсменами полиции и пенитенциарных учреждений также являются весьма эффективным превентивным механизмом, особенно в тех случаях, когда они могут обнародовать свои рекомендации.
NGOs had taken part in the renovation of certain places of detention, including the Oujda prison in north-eastern Morocco. Неправительственные организации принимали участие в реконструкции некоторых мест лишения свободы, включая тюрьму "Ужда" на северо-востоке Марокко.
His detention after 5 December 1996, date on which his prison term of one year was fully served, until 31 July 1997 was clearly devoid of any legal basis. Его содержание под стражей в период с 5 декабря 1996 года, когда он полностью отбыл годичный срок лишения свободы, до 31 июля 1997 года явно лишено какого бы то ни было законного основания.
He requested additional information on the functions of the Northern Ireland Human Rights Committee and asked whether it monitored all the detention facilities, including Maghaberry prison. Он запрашивает дополнительную информацию о деятельности Комитета по правам человека в Северной Ирландии и интересуется, наблюдает ли он за работой всех мест лишения свободы, включая тюрьму Магаберри.
A centre for rehabilitation of women on their release from prison had been set up in Sana'a. В Сане был создан восстановительный центр по реинтеграции женщин, отбывших назначенный им срок лишения свободы.