Примеры в контексте "Previously - Выше"

Примеры: Previously - Выше
As previously highlighted the number of sources of available to project developers in the United States and Europe. Как уже отмечалось выше, в Соединенных Штатах и Европе разработчики проектов могут использовать многочисленные источники финансирования.
As noted previously, these provisions are in the course of amendment. Как уже указывалось выше, данное положение в настоящее время пересматривается.
Each of the headquarters inter-agency bodies previously discussed has a different perspective but all share common objectives. Каждый из межучрежденческих органов штаб-квартир, о которых шла речь выше, применяет различный подход, однако все они разделяют общие цели.
However, as previously noted, improvements in the timeliness of project closure are also dependent on timely actions by external parties. Однако, как было отмечено выше, повышение оперативности закрытия проектов зависит также от своевременности действий внешних сторон.
While much lower than previously, it is higher than in most industrialized nations. Это гораздо ниже, чем раньше, однако все равно выше, чем в большинстве развитых промышленных стран.
In addition, as noted previously, this sector is still subject to tariff peaks. Кроме того, как отмечалось выше, в этом секторе по-прежнему применяются пиковые тарифы.
As discussed previously, the Panel assesses losses in the currency in which they were incurred. Как отмечалось выше, Группа оценивает потери в той валюте, в которой они были понесены.
The three international conventions discussed previously are also listed for completeness in section A of annex II. Для полноты информации в разделе А приложения II перечислены также три международные конвенции, о которых упоминалось выше.
Moreover, it is even referred to in article 80 of the Transitional Constitution as stated previously. Кроме того, он также упоминается в статье 80 переходной конституции, как указывалось выше.
The barrier plays a major role in this system, as previously described. Заградительное сооружение играет в этой системе ключевую роль (см. выше).
As mentioned previously, the projected financial gap for developing countries is approximately $315 billion in 2010. Как было отмечено выше, прогнозируемый дефицит финансовых ресурсов развивающихся стран в 2010 году составляет порядка 315 млрд. долл. США.
However, as previously analyzed, there is little intergovernmental guidance for in-house environmental governance. Однако, как вытекает из приведенного выше анализа, межправительственное руководство внутренней природоохранной деятельностью практически отсутствует.
At that workshop, the need for further clarification on a number of issues was expressed as previously described. На этом практикуме было заявлено о необходимости дальнейшего уточнения ряда вопросов, как описывалось выше.
These, in turn, can lead to many of the vehicle problems mentioned previously. Это, в свою очередь, чревато многими из упомянутых выше проблем при эксплуатации двигателей.
The transducer shall have the same specifications as described previously. Датчик имеет те же характеристики, которые описаны выше.
As indicated previously, the detailed response to the major allegations will be given in the second section of this document. Как указывалось выше, подробный ответ на основные обвинения будет дан во втором разделе настоящего документа.
The Group presents these figures to indicate the potential impact of measures taken by the entities discussed previously. Группа приводит эти цифры для того, чтобы показать потенциальное воздействие мер, введенных обсуждавшимися выше субъектами.
As mentioned previously, the various prisons in Mexico have forms and control measures for registering their inmates. Как упоминалось выше, во многих пенитенциарных учреждениях Мексики применяются как журналы учета, так и другие средства учета и контроля лиц, находящихся под стражей.
Monitoring of actual exposures can be done utilizing the previously described biomonitoring tools. Мониторинг фактического воздействия может проводиться с использованием описанных выше инструментов биомониторинга.
The contributions in cash were somewhat higher than previously, therefore, the contracts for 2004 provided greater support for the centres. Размер взносов наличными был несколько выше, чем в предыдущий период, поэтому контракты на 2004 год позволили оказать центру более значительную поддержку.
As previously indicated, through its regional committees, the organization works closely with WHO and PAHO. Как отмечалось выше, организация тесно взаимодействует с ВОЗ и ПАОЗ через посредство своих региональных комитетов.
As indicated in paragraph 10 above, efforts have been made to outsource to the local market key services previously provided in-house. Как указывается в пункте 10 выше, были предприняты усилия для закупки на местном рынке важных услуг, которые ранее предоставлялись сотрудниками миссии.
In some cases, as stated previously, it indirectly affects neighbouring countries as well. В некоторых случаях, как уже говорилось выше, такое положение негативно затрагивает также и соседние страны.
As previously noted, the Sudan refused to cooperate with the Group. Как отмечалось выше, Судан отказался сотрудничать с Группой.
Article 28 of the Peruvian Constitution recognizes the right to strike, as previously indicated. Как было указано выше, статья 28 Политической конституции Перу признает право на забастовку.