Примеры в контексте "Previously - Выше"

Примеры: Previously - Выше
"Composable Memory Transactions" took this a step farther with its retry command (discussed above), which can, at any time, abort the transaction and wait until some value previously read by the transaction is modified before retrying. Книга «Компонуемая операция обращения к памяти» пошла дальше со своей командой повторной попытки (см. выше), которая может в любое время прервать транзакцию и ожидать, пока не произойдет какое-либо изменение значения, ранее считанного данной операцией, перед повторением попытки.
Rossetti seems to have considered her features versatile enough for the roles of both virtue, for example Sibylla Palmifera, and vice, as in the paintings mentioned here, in roles previously reserved for Cornforth. Судя по всему, Россетти считал её черты достаточно разносторонними для ролей и добродетели, примером чему может служить «Сивилла Палмифера», и порока, как в указанных выше ролях, изначально предназначенных для Корнфорт.
"Duration of unemployment" refers to the length of time an "unemployed" person as defined in paragraph - above has been in that state since previously being either "employed" or "not economically active". Под "продолжительностью безработицы" понимается период времени, в течение которого то или иное лицо не имело работы согласно определению, приведенному выше в пунктах 245246, будучи до этого либо "занятым", либо "экономически неактивным".
UNICEF current policy already discontinued the additional daily subsistence allowance (DSA) previously paid out to staff members at the D-1 levels and above. Текущая политика ЮНИСЕФ уже прекратила выплату надбавок к суточным, выплачиваемых сотрудникам уровня Д-1 и выше
In light of the Perišić trial schedule previously outlined, it would be necessary to extend Judge Moloto's term of office beyond the date of 16 November 2009 to enable him to complete the Perišić case. В свете упомянутого выше графика суда по делу Перишича представляется необходимым продлить срок полномочий судьи Молото после 16 ноября 2009 года, с тем чтобы он мог завершить рассмотрение дела Перишича.
Two funnels of the first line have 180metres of height (as it said previously, they are also power transmission line supporting structure, as well as one of the funnels of Viborgskaya TEP at Saint-Petersburg and Kashirskaya GRES in Kashir). Две трубы на первой очереди высотой 180 метров (как сказано выше, они также являются опорами ЛЭП - как и одна из труб Выборгской ТЭЦ в Санкт-Петербурге, Каширской ГРЭС в Кашире и Архангельской ТЭЦ в Архангельске).
The mMiddle is derived from a split Ccarcase sSide by the removal of the Leg leg and shoulder at at the specified lumbar vertebrae and Shoulder at the specified rib or thoracic vertebraelocations as previously described. Средняя часть получается из отделенной полутуши путем отсечения окорочной части и лопаточной части в определенных местах, указанных выше.
Thus, as mentioned previously, the operating budget of the National Commission on Human Rights and Freedoms increased from 250 million CFAF (around $500,000) in 2004 to 700 million CFAF (around $1.5 million) following the 2011 budget period. Как уже было отмечено выше, рабочий бюджет самой НКПЧС, равнявшийся 250 млн. франков КФА в 2004 году (приблизительно 500000 долл. США), составляет 700 млн. франков КФА начиная с 2011 финансового года (приблизительно 1,5 млн. долл. США).
Articles 9, 10.1 and 10.2 of the revised European Social Charter, as described previously, and article 19.11 aimed at promoting and facilitating learning of the official language of the host country by migrant workers and their families, are also applicable. В данном случае применимы также статья 9, пункт 1 статьи 10, пункт 2 статьи 10 пересмотренной Европейской социальной хартии, о которых говорилось выше, и пункт 11 статьи 19 этого документа, призванный поощрять изучение официального языка принимающей страны работниками-мигрантами и членами их семей.
I have added iptables as modules (the iptables command will load them as they are needed) and recompiled my kernel (but you may want to compile iptables in, if you intend to disable Loadable Kernel Modules as discussed previously). Я включил поддержку iptables модулей (команда iptables загрузит их по мере необходимости) и пересобрал ядро (но вы можете включить их в само ядро, если намереваетесь отказаться от загружаемых модулей ядра, как сказано выше).
As previously explained, local elections are now expected to take place during the 2007/08 financial period and it is therefore proposed to retain for a 10-month period 37 temporary positions in the Electoral Assistance Division in support of the elections. Как объяснялось выше, в настоящее время ожидается, что выборы в местные органы власти состоятся в 2007/08 финансовом году, и в этой связи предлагается сохранить на 10-месячный срок 37 временных должностей в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов в целях оказания помощи в проведении выборов.
The implementation of the National Network of Integrated Continuous Care (RNCCI) already referred to previously has made it possible to improve access to adequate care namely for those in need of continued care that is no longer acute care. создание Национальной сети учреждений для постоянного комплексного ухода (НСПКУ), о которой говорилось выше, позволило сделать надлежащий уход более доступным, в частности для тех, кто нуждается в постоянном уходе по окончании острой стадии заболевания.
"A list with make(s) and type(s) of all electrical and/or electronic components concerned by this Regulation (see paragraphs 2.9. and 2.10. of this Regulation) and not previously listed." "Перечень (с указанием марки (марок) и типа (типов)) всех электрических и/или электронных элементов, имеющих отношение к настоящим Правилам (см. пункты 2.9 и 2.10 настоящих Правил), которые не перечислены выше".
The higher than previously assumed vacancy rate for the Professional category and above for 1998 is the result of relatively high levels of separations throughout 1998, despite active recruitment efforts and an absence of any restrictions on recruitment activity. Более высокая по сравнению с предполагавшейся ранее доля вакансий по должностям категории специалистов и выше в 1998 году обусловлена относительно большим числом случаев прекращения службы на протяжении 1998 года, наблюдавшимся несмотря на активные усилия по набору персонала и отсутствие каких-либо ограничений на набор.
Some members were of the view that it would be necessary to focus on the three factors that the Commission had previously identified as justifying the payment of a margin (see para. 98 above), and to determine the current relevance of those factors. Одни члены Комиссии выразили мнение о том, что необходимо сконцентрировать внимание на трех факторах, которые Комиссия определила ранее как оправдывающие выплату разницы (см. пункт 98 выше), и оценить нынешнюю актуальность этих факторов.
Moreover, the results of this survey show that more women than men were employees immediately before conducting these entrepreneurial initiatives and that the proportion of women who were previously unemployed or housewives/housekeepers is considerably larger. Кроме того, результаты этого обследования показывают, что больше женщин, чем мужчин, непосредственно перед созданием своего предприятия работали по найму и что доля женщин, которые ранее не имели работы или были домохозяйками, также значительно выше.
In order to access the new campaign, the player must either enter a previously locked door in the town of Kuldahar while possessing a party of characters level 9 or above or import the party after completing the main campaign, when the party is exported. Чтобы получить доступ к новой кампании, игрок должен войти в ранее заблокированную дверь в городе Кулдахар, обладая персонажами 9 уровня или выше, или можно также импортировать партию после главной кампании (где она экспортируется).
As stated above, the Panel has previously determined that irregularities in documents proffered to establish a claimant's eligibility to participate in the late-claims programme will adversely affect the Panel's assessment of his or her eligibility. Как указывалось выше, ранее Группа решила, что нарушения в документах, предоставляемых с целью доказательства права заявителя на участие в программе для просроченных претензий, будут негативно отражаться на даваемой Группой оценке его права на участие.
The appeal shall be reviewed and ruled upon by an official one rank above the officer who previously made the deportation order, and this ruling shall be communicated to the person concerned by the competent Governorate. Проводить рассмотрение апелляции и принимать решение по ней должен сотрудник, должность которого на один ранг выше, чем должность сотрудника, отдавшего ранее распоряжение о депортации, а компетентные органы провинций доводят до соответствующего лица решение по его апелляции.
Adjustments for posts result from differences in actual post adjustment indices for staff in the Professional category and above and actual cost-of-living adjustments of salary scales for staff in the General Service and related categories, compared with the assumptions made previously. Корректировки расходов на финансирование должностей обусловлены разницей между фактическими и ранее предполагавшимися индексами коррективов по месту службы для сотрудников категории специалистов и выше и фактическими и ранее предполагавшимися корректировками на разницу в стоимости жизни ставок шкал окладов для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий.
Results of preliminary empirical research on wood supply also indicate that more wood is already removed from the forest than previously recorded, e.g. that from legitimate but unrecorded harvests and sales, such as fuelwood for household use. Результаты предварительных эмпирических исследований, посвященных предложению древесины, также свидетельствуют о том, что вывозки древесины выше зарегистрированного ранее уровня, например вывозки древесины, получаемой в результате законных, но неучтенных лесозаготовок и продаж, в частности топливной древесины, используемой домашними хозяйствами.