Примеры в контексте "Previously - Выше"

Примеры: Previously - Выше
By 1 March, flood waters in Xai Xai were 3 metres above the previously recorded high level. К 1 марта уровень воды в Шай-Шай был на 3 метра выше ранее зарегистрированного высокого уровня.
As previously indicated, the numbers and percentage of elderly men and women in Lebanon are increasing. Как уже отмечалось выше, в Ливане число пожилых мужчин и женщин и их доля в общей численности населения постоянно увеличивается.
The various arrangements outlined above and the related advantages and disadvantages have been previously reported in detail to the General Assembly. О кратко описанных выше различных механизмах и связанных с ними преимуществах и недостатках уже подробно сообщалось Генеральной Ассамблее.
It is therefore not considered superior to phenylbutazone as previously believed, although clinical signs of lameness are reduced with its use. Поэтому он не считается выше фенилбутазона, как считалось ранее, хотя клинические признаки хромоты снижаются с его использованием.
And those costs will be far higher than was previously thought. И эти расходы будут намного выше тех, которые планировались ранее.
The Regiment of Presidential Security was disbanded, as previously recommended, on 25 September 2015. Общенациональный референдум прошёл, как уже упоминалось выше, 25 сентября 2005 года.
The 148 posts covered by the Advisory Committee's recommendations included the 72 posts previously authorized, as mentioned above. В число 148 должностей, охваченных рекомендациями Консультативного комитета, вошли 72 должности, которые, как сказано выше, были санкционированы ранее.
As previously indicated, Releases 1 and 2 are in operation at all major duty stations. Как отмечалось выше, первая и вторая очереди уже функционируют во всех крупных местах службы.
As previously noted, information security is a broad and complex topic. Как указывалось выше, информационная безопасность представляет собой широкую и сложную тему.
As previously discussed, one consideration in designing an emissions permit trading programme for greenhouse gases is how initially to distribute permits. Как говорилось выше, одним из соображений при разработке программы торговли разрешениями на выбросы парниковых газов является вопрос первоначального распределения разрешений.
As previously noted, enterprise development has an important global dimension. Как уже указывалось выше, процесс развития предприятий включает важные глобальные аспекты.
However, as previously noted, the integration of financial markets in the 1990s has been accompanied by higher volatility and crises. Однако, как отмечалось выше, интеграция финансовых рынков в 90-е годы сопровождалась усилением неустойчивости и кризисами.
Price levels in China and India, among other developing countries, turn out to be much higher than previously estimated. Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
Better results have been reached transforming the index into four strata, as previously described. Как уже было отмечено выше, более высокие результаты были получены путем использования показателей индекса для составления четырех страт.
Prior to 1945, there had been more Roma in the parts of the country previously inhabited by Germans. До 1945 года численность рома в районах страны, ранее населенных немцами, была выше.
The legal position as previously explained remains unchanged. Правовая позиция, упомянутая выше, не претерпела никаких изменений.
As stated previously, the Bureau should have primarily administrative duties. Как уже указывалось выше, Бюро должно в первую очередь выполнять административные функции.
The concept has been defined in case law, as previously described. Это понятие было определено в судебной практике так, как это было изложено выше.
As previously noted (para. 114), oil pollution can cause damage to mangrove forests at all growth stages. Как отмечалось выше (пункт 114), нефтяное загрязнение способно вызывать повреждение мангровых лесов на всех стадиях роста.
Under these circumstances, the combined cash forecast is based on the three scenarios of possible United States payments previously outlined above. В этих обстоятельствах прогноз совокупного сальдо наличности основывается на трех сценариях возможных выплат Соединенными Штатами, о чем говорилось выше.
As previously noted, the 1993 SNA explicitly states that productive illegal activities should be included in national accounts. 9.1 Как указывалось выше, в СНС 1993 года сказано, что незаконную производственную деятельность следует включать в национальные счета.
As GNI has generally been higher than GNP, ODA/GNI ratios are slightly lower than the previously reported ODA/GNP ratios. Поскольку ВНД обычно выше, чем ВНП, процентное соотношение ОПР/ВНД чуть ниже уровня, указывавшегося в предыдущих докладах.
As noted previously, the Centre is in the process of collecting the replies of States to the two above-mentioned questionnaires. Как уже отмечалось ранее, Центр занимается в настоящее время сбором ответов государств на два упоминавшихся выше вопросника.
As previously explained, the Charter is binding on all the provinces and territories of Canada. Как уже разъяснялось выше, Хартия имеет обязательную силу для всех провинций и территорий Канады.
As previously noted, there is evidence that petroleum-related pollutants can have adverse impacts on various plant species. Как отмечалось выше, существуют доказательства того, что нефтяные загрязнители могут оказывать неблагоприятное воздействие на различные виды растений.