| The focal points are an effective means of preventing juvenile delinquency. | Деятельность общественных пунктов является эффективной формой профилактики преступности несовершеннолетних. |
| The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. | Проведение анализа на сифилис и лечение от него беременных женщин - самый надежный метод профилактики врожденного сифилиса. |
| Human rights, gender disparities, culture, preventing HIV infection and humanitarian issues will be addressed throughout the programme. | Вопросы прав человека, неравенства между мужчинами и женщинами, культуры, профилактики заражения ВИЧ и гуманитарные вопросы будут решаться в масштабах всей программы. |
| The conceptual framework of the programme emphasizes a policy of promoting health and preventing STI/AIDS. | Основу Программы составляет политика охраны здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| For preventing malaria, insecticide-treated mosquito nets have proved effective, and their distribution has increased tenfold since 2000. | Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки доказали свою эффективность в качестве средства профилактики малярии, и с 2000 года показатель их распространения увеличился в 10 раз. |
| The early provision of food assistance, including supplementary foods, was critical in preventing malnutrition and reducing the incidence of illnesses related to inadequate diet. | Оказание продовольственной помощи, в том числе предоставление дополнительных продуктов питания, на раннем этапе было исключительно важным фактором профилактики недоедания и снижения числа заболеваний, связанных с неадекватным питанием. |
| In the formal education system, the curriculum includes classes on the various diseases and ways of preventing and controlling them. | В программу обязательного образования включено изучение различных болезней, их профилактики и лечения. |
| Furthermore, as yet there are no truly effective ways of preventing this disease. | Кроме того, до сих пор еще не найдено по-настоящему эффективных способов профилактики этой болезни. |
| To date, preventing abandonment in the first place has received much less attention. | В настоящее время вопросам профилактики прежде всего отказа от детей уделяется гораздо меньше внимания. |
| A symbiotic probiotic bacterial preparation for preventing and treating tuberculosis in human beings and animals and a method for preparing same is proposed. | Предложен симбионтный пробиотический бактериальный препарат для профилактики и лечения туберкулеза у людей и животных и способ его приготовления. |
| Considerable efforts have been made to raise public awareness, which is an important component in preventing the disease. | Были приложены значительные усилия для повышения информированности общественности, что является важным элементом профилактики этого заболевания. |
| Training has been given to 83 health workers, teachers and community contact points in preventing oral disease. | Проведено обучение 83 медработников, преподавателей и лиц, отвечающих за координацию и связи в общинах, по вопросам профилактики заболеваний зубов и полости рта. |
| In 1997 the French Government also embarked on a policy of preventing and tackling exclusion. | Кроме того, в 1997 году французское правительство начало проводить политику профилактики социального отчуждения и борьбы с ним. |
| Education with the objective of preventing infection is one of the most successful means of effectively containing the pandemic. | Одним из наиболее успешных средств эффективного сдерживания пандемии является просвещение в целях профилактики. |
| As a way of preventing violence against women, telephone-support lines and crisis centres have been established in the provincial centres and towns. | В целях профилактики насилия в отношении женщин в областных центрах и городах Республики учреждены телефоны доверия и кризисные центры. |
| Much attention has been devoted in recent years to preventing illnesses caused by deficiency of iron and other micronutrients. | В последние годы большое внимание стало уделяться проблеме профилактики заболеваний, связанных с дефицитом йода и других микронутриентов. |
| Comprehensive territorial programmes for preventing abuse of psychotropic substances and combating illicit dealings in them have been prepared and are being implemented in virtually all regions of Russia. | Практически во всех регионах России разработаны и реализуются комплексные территориальные программы профилактики злоупотребления психотропных веществ и противодействия их незаконному обороту. |
| The organization works to empower people by developing new skills and vision rehabilitation programmes and by preventing excess disability. | Организация стремится расширять возможности людей посредством разработки программ приобретения новых навыков и восстановления зрения и профилактики крайних форм инвалидности. |
| Education establishments have been paying special attention with a view to preventing the spread of HIV epidemics among the pupils. | Учебные заведения уделяют особое внимание вопросу профилактики эпидемии ВИЧ среди школьников. |
| Almost all respondents agreed that sharing intelligence with other jurisdictions would be helpful, at least to compare best practice for detecting and preventing fraud. | Почти все респонденты согласились с тем, что обмен конфиденциальной информацией между ведомствами окажется полезным, по крайней мере для сравнения наилучшей практики выявления и профилактики мошенничества. |
| The purpose of the study is to identify good practice in detecting and preventing fraud in land-registration systems in UNECE countries. | Целью исследования является определение передовых методов выявления и профилактики мошенничества в системах регистрации земельных участков в странах ЕЭК ООН. |
| The possibility of effectively preventing non-communicable diseases by controlling those risk factors has been clearly established. | Возможность эффективной профилактики неинфекционных болезней путем контроля за этими факторами риска четко установлена. |
| The Commonwealth fully supports the global community's efforts and commitments towards preventing and controlling the spread of NCDs. | Содружество полностью поддерживает усилия и обязательства мирового сообщества в области профилактики НИЗ и борьбы с их распространением. |
| We are prepared to cooperate with all international partners in responding to the challenge of preventing and tackling non-communicable diseases. | Мы готовы сотрудничать со всеми международными партнерами в деле профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними. |
| The main risk factors and methods of preventing these diseases are well known. | Главные факторы риска и методы профилактики этих болезней хорошо известны. |