Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Профилактики

Примеры в контексте "Preventing - Профилактики"

Примеры: Preventing - Профилактики
The focal points are an effective means of preventing juvenile delinquency. Деятельность общественных пунктов является эффективной формой профилактики преступности несовершеннолетних.
The testing and treatment of pregnant women for syphilis is the most reliable method of preventing congenital syphilis. Проведение анализа на сифилис и лечение от него беременных женщин - самый надежный метод профилактики врожденного сифилиса.
Human rights, gender disparities, culture, preventing HIV infection and humanitarian issues will be addressed throughout the programme. Вопросы прав человека, неравенства между мужчинами и женщинами, культуры, профилактики заражения ВИЧ и гуманитарные вопросы будут решаться в масштабах всей программы.
The conceptual framework of the programme emphasizes a policy of promoting health and preventing STI/AIDS. Основу Программы составляет политика охраны здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа.
For preventing malaria, insecticide-treated mosquito nets have proved effective, and their distribution has increased tenfold since 2000. Обработанные инсектицидами противомоскитные сетки доказали свою эффективность в качестве средства профилактики малярии, и с 2000 года показатель их распространения увеличился в 10 раз.
The early provision of food assistance, including supplementary foods, was critical in preventing malnutrition and reducing the incidence of illnesses related to inadequate diet. Оказание продовольственной помощи, в том числе предоставление дополнительных продуктов питания, на раннем этапе было исключительно важным фактором профилактики недоедания и снижения числа заболеваний, связанных с неадекватным питанием.
In the formal education system, the curriculum includes classes on the various diseases and ways of preventing and controlling them. В программу обязательного образования включено изучение различных болезней, их профилактики и лечения.
Furthermore, as yet there are no truly effective ways of preventing this disease. Кроме того, до сих пор еще не найдено по-настоящему эффективных способов профилактики этой болезни.
To date, preventing abandonment in the first place has received much less attention. В настоящее время вопросам профилактики прежде всего отказа от детей уделяется гораздо меньше внимания.
A symbiotic probiotic bacterial preparation for preventing and treating tuberculosis in human beings and animals and a method for preparing same is proposed. Предложен симбионтный пробиотический бактериальный препарат для профилактики и лечения туберкулеза у людей и животных и способ его приготовления.
Considerable efforts have been made to raise public awareness, which is an important component in preventing the disease. Были приложены значительные усилия для повышения информированности общественности, что является важным элементом профилактики этого заболевания.
Training has been given to 83 health workers, teachers and community contact points in preventing oral disease. Проведено обучение 83 медработников, преподавателей и лиц, отвечающих за координацию и связи в общинах, по вопросам профилактики заболеваний зубов и полости рта.
In 1997 the French Government also embarked on a policy of preventing and tackling exclusion. Кроме того, в 1997 году французское правительство начало проводить политику профилактики социального отчуждения и борьбы с ним.
Education with the objective of preventing infection is one of the most successful means of effectively containing the pandemic. Одним из наиболее успешных средств эффективного сдерживания пандемии является просвещение в целях профилактики.
As a way of preventing violence against women, telephone-support lines and crisis centres have been established in the provincial centres and towns. В целях профилактики насилия в отношении женщин в областных центрах и городах Республики учреждены телефоны доверия и кризисные центры.
Much attention has been devoted in recent years to preventing illnesses caused by deficiency of iron and other micronutrients. В последние годы большое внимание стало уделяться проблеме профилактики заболеваний, связанных с дефицитом йода и других микронутриентов.
Comprehensive territorial programmes for preventing abuse of psychotropic substances and combating illicit dealings in them have been prepared and are being implemented in virtually all regions of Russia. Практически во всех регионах России разработаны и реализуются комплексные территориальные программы профилактики злоупотребления психотропных веществ и противодействия их незаконному обороту.
The organization works to empower people by developing new skills and vision rehabilitation programmes and by preventing excess disability. Организация стремится расширять возможности людей посредством разработки программ приобретения новых навыков и восстановления зрения и профилактики крайних форм инвалидности.
Education establishments have been paying special attention with a view to preventing the spread of HIV epidemics among the pupils. Учебные заведения уделяют особое внимание вопросу профилактики эпидемии ВИЧ среди школьников.
Almost all respondents agreed that sharing intelligence with other jurisdictions would be helpful, at least to compare best practice for detecting and preventing fraud. Почти все респонденты согласились с тем, что обмен конфиденциальной информацией между ведомствами окажется полезным, по крайней мере для сравнения наилучшей практики выявления и профилактики мошенничества.
The purpose of the study is to identify good practice in detecting and preventing fraud in land-registration systems in UNECE countries. Целью исследования является определение передовых методов выявления и профилактики мошенничества в системах регистрации земельных участков в странах ЕЭК ООН.
The possibility of effectively preventing non-communicable diseases by controlling those risk factors has been clearly established. Возможность эффективной профилактики неинфекционных болезней путем контроля за этими факторами риска четко установлена.
The Commonwealth fully supports the global community's efforts and commitments towards preventing and controlling the spread of NCDs. Содружество полностью поддерживает усилия и обязательства мирового сообщества в области профилактики НИЗ и борьбы с их распространением.
We are prepared to cooperate with all international partners in responding to the challenge of preventing and tackling non-communicable diseases. Мы готовы сотрудничать со всеми международными партнерами в деле профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
The main risk factors and methods of preventing these diseases are well known. Главные факторы риска и методы профилактики этих болезней хорошо известны.