Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Профилактики

Примеры в контексте "Preventing - Профилактики"

Примеры: Preventing - Профилактики
Lastly, we also provide free HIV/AIDS treatment, especially as part of preventing mother-to-child transmission. И наконец, мы предоставляем также бесплатное лечение в случае ВИЧ/СПИДа, особенно в контексте профилактики передачи заболевания от матери ребенку.
MEANS FOR PREVENTING AND TREATING RHINITIS OF DIFFERENT ETHIOLOGY, METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF, A PHARMACEUTICAL COMPOSITION BASED THEREON AND A PREVENTING AND TREATING METHOD СРЕДСТВО ДЛЯ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ РИНИТОВ РАЗЛИЧНОЙ ЭТИОЛОГИИ, СПОСОБ ЕГО ПОЛУЧЕНИЯ, ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ КОМПОЗИЦИЯ НА ЕГО ОСНОВЕ, СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ И ЛЕЧЕНИЯ
Recalling further its resolution 53/2 of 12 March 2010, entitled "Preventing the use of illicit drugs within Member States and strengthening international cooperation on policies of drug abuse prevention", ссылаясь далее на свою резолюцию 53/2 от 12 марта 2010 года, озаглавленную "Предупреждение потребления запрещенных наркотиков в государствах-членах и укрепление международного сотрудничества в осуществлении политики профилактики злоупотребления наркотиками",
CRC recommended that Nigeria continue its efforts in preventing the spread of HIV/AIDS and providing treatment and urgently increase alternative-care opportunities for children. КПР рекомендовал Нигерии продолжать свои усилия в области профилактики, распространения и организации лечения ВИЧ/СПИДа127 и в неотложном порядке расширять возможности альтернативного ухода за детьми128.
The Government, UNICEF and many other aid agencies had focused on preventing infection through their MTCT programmes. Правительство, ЮНИСЕФ и многие другие учреждения, занимающиеся оказанием помощи, сконцентрировали свою усилия на профилактике инфекции путем реализации своих программ профилактики передачи инфекции от матери к ребенку.
They asserted that a rights-based approach constituted the most effective way of preventing HIV/AIDS. States were called upon to actively respect and promote those human rights. Они указали, что подход, в основе которого лежит соблюдение прав человека, является самым эффективным способом профилактики ВИЧ/СПИДа.
In addition, there was also insufficient consumption of dietary fibre, which is considered to be a very important factor in preventing cancer, particularly digestive system cancer. К тому же было отмечено недостаточное потребление пищевой клетчатки, считающейся чрезвычайно важным фактором профилактики рака, особенно рака пищеварительного тракта.
The inventive set for preventing a lung artery thrombembolia comprises a filter and a device for mounting and removing said filter. Набор для профилактики тромбоэмболии легочной артерии включает фильтр и устройство для его установки и извлечения.
On average, a woman receives 4.6 medical consultations during a pregnancy, as well as nutritional and dietary advice, breastfeeding guidance and care related to detecting and preventing neonatal infections and to child vaccinations. В среднем на одну женщину приходится 4,6 медицинских консультаций в течение беременности, а также проводятся беседы о рационе питания и соблюдении режима, ведется наблюдение за пациентками в период грудного вскармливания младенцев и принимаются меры для решения проблем обнаружения и профилактики перинатальных инфекций и вакцинации детей.
The agent for treating and preventing stress-related diseases and disorders in humans and animals consists of a family of oligopeptides that comprises KND nonapeptide analogues and derivatives. Средство для лечения и профилактики заболеваний, связанных со стрессовыми условиями и расстройств у человека и животных, представляющее собой семейство олигопептидов, включающее аналоги и производные нонапептида KND.
The 'Children and AIDS: Second stocktaking report' highlights that improvement in preventing mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) has seen the most significant gains. В издании «Дети и СПИД: второй аналитический доклад» подчеркивается, что наиболее значительные успехи достигнуты в области улучшения профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР).
There have been advances in treating and preventing HIV/AIDS, and we have seen the importance of using drugs to limit mother-to-child transmission during pregnancy and birth. Налицо определенный прогресс в области лечения и профилактики ВИЧ/СПИДа, в том числе стало очевидно, насколько важно использовать медикаментозные средства для предотвращения передачи вируса от матери ребенку во время беременности и родов.
Most of our countries have made important progress in responding to HIV/AIDS, especially as regards antiretroviral treatment, preventing mother-to-child transmission and in confidential and voluntary medical testing. Большинство наших стран добились важного прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом, особенно в области антиретровирусной терапии, профилактики передачи инфекции от матери к ребенку и в работе по обеспечению конфиденциальности и добровольности медицинского обследования.
A draft medium-term city programme entitled "Tolerance" has been drawn up for the period 2006-2010 aimed at harmonizing inter-ethnic and intercultural relations, preventing xenophobia and strengthening tolerance in the St. Petersburg metropolitan area. Подготовлен проект среднесрочной городской программы гармонизации межэтнических и межкультурных отношений, профилактики проявлений ксенофобии, укрепления толерантности в городском сообществе Санкт-Петербурга "Толерантность".
The inventive alcoholism recurrence preventing agent contains a cyanamide and polylactide mixture with a component ratio (mass) ranging from 10:90 to 40:60. Предлагается средство для профилактики алкоголизма, содержащее смесь цианамида и полилактида в соотношении (масс.) от 10:90 до 40:60.
The inventive method for preventing alcoholism recurrences consists in intramuscularly injecting to a patient, in general once per month, a solution containing the cyanamide and polylactide mixture in a single dose of 0.5-1.5 g. Способ профилактики рецидивов алкоголизма заключается в том, что пациенту, как правило, 1 раз в месяц вводят внутримышечно раствор, содержащий смесь цианамида и полилактида в разовой дозе 0.5-1,5 г.
The method for treating or preventing diseases and disorders caused by the incresed activation of the glutamatergic system and/or by the damage of intellectual mnestic functions. Изобретение относится также к способу лечения или профилактики заболеваний и расстройств, связанных с повышенной активацией глутаматергической системы и/или поражением интеллектуально-мнестических функций.
While the Government of South Africa identified nevirapine as its drug of choice for preventing mother-to-child transmission of HIV, it imposed restrictions on the availability of the drug in the public health sector. Хотя правительство Южной Африки признало «Невирапин» приоритетным препаратом для профилактики передачи ВИЧ от матери ребенку, оно ввело ограничения на его применение в системе государственного здравоохранения.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, namely, to the production of an agent that is used for preventing influenza and acute respiratory diseases and is based on substances isolated from raw vegetable matter. Изобретение относится к химико- фармацевтической промышленности, а именно: к созданию средства для профилактики гриппа и острых респираторных заболеваний на основе веществ, выделенных из растительного сырья.
They noted that during the period from late 2000 to early 2001, the Procurator's Office checked to see whether the requirements of the Federal Act on the basic principles of the system for preventing child neglect and juvenile delinquency were being applied in Chechnya. Было указано, что в конце 2000 - начале 2001 года прокуратурой проведена проверка исполнения на территории Чечни требований федерального закона "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних".
The invention relates to preventive medicine and can be used for preventing and correcting a functional desynchronosis of various organs and systems of a human organism, which are caused by professional and technogenic factors. Изобретение относится к профилактической медицине и может быть использовано для профилактики икоррекции десинхроноза функций различных органов и систем организма человека, вызванногопрофессиональными и техногенными факторами.
Infection prevention and control programmes are essential in preventing so called health-care-associated infections, which can affect patients, health-care workers and visitors. Для предотвращения так называемых профессиональных инфекционных заболеваний, которые могут передаваться пациентам, медицинским работникам и посетителям, необходимы специальные программы профилактики таких заболеваний и борьбы с ними.
Stigma is an especially serious obstacle to the success of HIV prevention programmes, including services for vulnerable populations and for preventing mother-to-child transmission. Остракизм является особенно серьезным препятствием на пути успешного осуществления программ профилактики ВИЧ, включая предоставление услуг для находящихся в уязвимом положении групп населения и предупреждения передачи вируса от матери ребенку.
They encouraged UNICEF to collaborate with bilateral agencies on AIDS prevention, especially in view of the added value of UNICEF in preventing MTCT. Они призвали ЮНИСЕФ сотрудничать с двусторонними учреждениями в деле профилактики СПИДа, особенно с учетом дополнительных преимуществ ЮНИСЕФ в деле предотвращения передачи инфекции от матери ребенку.
Research on various programmes points to the fact that peer-based approaches are useful in preventing and reducing the negative health consequences of drug abuse. Судя по результатам исследований, проводившихся в рамках различных программ, привлечение ровесников дает хорошие результаты в области профилактики наркомании и уменьшает негативные последствия злоупотребления наркотиками для здоровья.