Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Preventing - Предотвратить"

Примеры: Preventing - Предотвратить
The fight against impunity is also one of the preventive tools capable of preventing mass crimes. Борьба с безнаказанностью также является одной из превентивных мер, способных предотвратить совершение массовых преступлений.
One common problem is that cooperation between municipalities is often engaged in for the primary purpose of preventing forced mergers of the municipalities. Одна общая проблема заключается в том, что сотрудничество между муниципалитетами зачастую налаживается прежде всего для того, чтобы предотвратить их насильственное слияние.
This can best be done through the intensification of visits to affected countries where diplomatic intercession could be instrumental in preventing displacement or in preventing a further deterioration in the situation of the internally displaced. Лучше всего этого можно было бы достичь посредством более частых посещений пострадавших стран, где дипломатическое вмешательство могло бы помочь предотвратить перемещение и не допустить дальнейшего ухудшения положения внутриперемещенных лиц.
Preventing arms in outer space is certainly of great importance and preventing an arms race, more important. Предотвратить появление оружия в космическом пространстве определенно очень важно, а предотвратить гонку вооружений - еще важнее.
There is therefore also a need to discuss different ways of preventing ERW from occurring in the first place. И поэтому возникает также необходимость обсудить и иные способы, позволяющие прежде всего предотвратить возникновение ВПВ.
This would serve to limit the expansion of existing nuclear arsenals while at the same time preventing the proliferation of new arsenals. Это позволило бы ограничить рост существующих ядерных арсеналов и в то же время предотвратить распространение новых арсеналов.
Bot not only was this apparatus incapable of preventing the spread of revolutionary thought, it's very existence inspired the creation of new, parallel pirate systems of distribution. Но не только аппарат оказался неспособным предотвратить распространение революционной мысли, само его существование вдохновляло на создание новой, параллельной пиратской системы распространения.
The global nuclear non-proliferation regime has been successful in limiting, albeit not entirely preventing, the further spread of nuclear weapons. Глобальный режим ядерного нераспространения позволил добиться успехов в деле ограничения дальнейшего распространения ядерного оружия, хотя полностью предотвратить это распространение не удалось.
Pursuant to one view, the exclusion contained in that paragraph should be retained with a view to preventing potential conflict with existing intellectual property regimes. Согласно одному мнению, содержащееся в этом пункте исключение следует сохранить, с тем чтобы предотвратить потенциально возможную коллизию с существующими режимами интеллектуальной собственности.
The detection of several forest fires during a campaign in 2004 led to swift action to locate and extinguish them, thus preventing substantial economic and environmental damage. Обнаружение нескольких лесных пожаров в ходе компании 2004 года позволило оперативно принять меры по их локализации и ликвидации и тем самым предотвратить значительный экономический и экологический ущерб.
But more importantly, the United Nations, through its Charter provisions, should find ways and means geared towards preventing these atrocities from reoccurring. И что еще важнее, Организация Объединенных Наций, сообразуясь с положениями своего Устава, должна изыскивать пути и средства, которые позволили бы предотвратить повторение подобных злодеяний.
What buys a little peace prospectively has the real possibility of preventing one or more major wars in a year. Те средства, на которые можно купить немного мира, в перспективе смогут реально предотвратить одну или несколько серьезных войн в год.
The French Ambassador stated that the demonstrators had tried to enter the French Embassy, but the security and police forces had succeeded in preventing them. Посол Франции заявил, что демонстранты пытались проникнуть в посольство Франции, однако сотрудникам сил безопасности и полиции удалось предотвратить это.
Canada remains committed to adopting additional appropriate measures with a view to preventing the transfer to any recipient whatsoever of any material, equipment or expertise that could contribute to the proliferation of biological weapons. Канада по-прежнему привержена принятию дополнительных соответствующих мер с целью предотвратить передачу кому бы то ни было любого материала, оборудования или квалификации, которые могли бы способствовать распространению биологического оружия.
States shall adopt and enforce effective national measures with a view to preventing illicit circulation and trafficking of MOTAPM/AVM, including the following: Государства принимают и применяют эффективные национальные меры с целью предотвратить незаконный оборот или контрабанду МОПП/ПТрМ, включая следующее:
This provided the forest ranger corps with timely and accurate information, permitting rapid detection and extinction and thus preventing substantial financial loss and environmental damage. Это дало возможность снабжать работников лесничеств своевременной и точной информацией, позволяющей им быстро выявлять и тушить пожары, и тем самым предотвратить значительные финансовые убытки и ущерб окружающей среде.
NEW HAVEN - If we have learned anything since the global financial crisis peaked in 2008, it is that preventing another one is a tougher job than most people anticipated. НЬЮ-ХЕЙВЕН. Если мы и научились чему-то с тех пор, как разразился мировой финансовый кризис в 2008 году, так это тому, что предотвратить еще один - не такая простая работа, как большинству могло показаться.
We've got the tools, the knowledge and the cash, and commitment to preventing HIV too. У нас есть инструменты, знания и деньги, и решимость предотвратить распространение ВИЧ.
It's called PMMA, and it's now used in millions of people every year and helps in preventing cataracts. Оно называется полиметилметакрилат (ПММА) и сейчас используется миллионами людей каждый год и помогает предотвратить катаракту.
The United Nations had not succeeded in preventing war or maintaining collective security, but it had achieved a major success in decolonization. Организации Объединенных Наций не удалось предотвратить войны и обеспечить коллективную безопасность, однако в решении проблемы деколонизации она добилась важных успехов.
He therefore expressly welcomed the good example set by the European Union in committing itself to preventing a rise in carbon-dioxide emissions after the year 2000. И в этой связи он приветствовал положительный пример Европейского союза, который взял на себя обязательства предотвратить увеличение выбросов двуокиси углерода после 2000 года.
Progress had been made, but much work still lay ahead in solving existing problems and preventing the occurrence of new ones. Нам удалось добиться немалого прогресса, однако еще предстоит проделать огромную работу для решения имеющихся проблем и для того, чтобы предотвратить возникновение новых.
Implementation of the Programme of Action, by preventing early marriage and pregnancy as well as unwanted births, would contribute to achieving universal primary education. Осуществление Программы действий, в которой предусмотрены меры с целью предотвратить раннее вступление в брак и раннюю беременность, а также нежелательное рождение детей, способствовало бы обеспечению всеобщего начального образования.
If we can't stop this ship before we cross the border we may wind up causing a war rather than preventing one. Если мы не остановим корабль прежде, чем доберемся до границы, мы можем начать войну вместо того, чтобы предотвратить.
Even if it has not managed to prevent or eliminate regional or local conflicts, the Organization has played an essential role in preventing the outbreak of a world conflagration. Даже если ей не всегда удается предотвратить или ликвидировать региональные или локальные конфликты, Организация играет важную роль в предотвращении вспышки мирового пожара.