Английский - русский
Перевод слова Preventing
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Preventing - Предотвратить"

Примеры: Preventing - Предотвратить
Their kind and timely assistance has been instrumental in preventing further tragedy. Их любезная и своевременная помощь помогла предотвратить дальнейшее развитие трагедии.
We had no further means of preventing the incident, except giving up the dignity and sovereignty of our country. У нас не было больше никаких иных средств предотвратить инцидент, кроме как поступиться достоинством и суверенитетом нашей страны.
Nobody would deny the fact that the Treaty has succeeded in preventing widespread horizontal proliferation. Никто не станет отрицать тот факт, что благодаря Договору удалось предотвратить широкомасштабное горизонтальное распространение ядерного оружия.
Efficient implementation of the international control regime should be applied thus preventing their misuse for the manufacturing of nuclear weapons and unlawful trafficking in radioactive substances. Следует обеспечить эффективное функционирование международного режима контроля, что позволило бы предотвратить злоупотребление ими для производства ядерного оружия и незаконной торговли радиоактивными веществами.
I believe that you and I are the only ones capable of preventing this tragedy. Я полагаю, что мы с тобой единственные, кто способен предотвратить эту трагедию.
Equally demanding our attention today is the phase of post-conflict peace-building and restoration as a basis for preventing the renewal of conflicts. В качестве основы, позволяющей предотвратить возобновление конфликтов, этап построения и восстановления мира после конфликта сегодня требует в равной степени нашего внимания.
Reversing that trend is our moral obligation; preventing deadly conflict is our common challenge. Остановить эту тенденцию - наш моральный долг; предотвратить смертоносный конфликт - наша общая задача.
According to some participants, the international financial institutions in their present form had proved incapable of preventing the crisis and its spread. По мнению ряда участников, международные финансовые учреждения в их нынешнем виде оказались неспособными предотвратить кризис и его распространение.
Cooperating with the International Tribunal is the easiest way for Governments to make amends for not preventing genocide in 1994. Сотрудничество с Международным трибуналом - это самый легкий путь для правительств оправдаться за то, что им не удалось предотвратить геноцид 1994 года.
The Chinese delegation proposes a higher majority for approving an OSI only for the purpose of preventing abuse. Китайская делегация предлагает производить одобрение ИНМ более значительным большинством исключительно для того, чтобы предотвратить злоупотребления.
We are committed to preventing the weaponization of outer space. Мы твёрдо намерены предотвратить размещение оружия в космическом пространстве.
Furthermore, we have succeeded in preventing its spread to the population at large. Кроме того, нам удалось предотвратить распространение этой болезни среди широких слоев населения.
Their actions show what countries in the region and friends can do to assist in alleviating crises and preventing them from further expanding. Их действия свидетельствуют о том, что именно страны в регионе и друзья могут сделать для оказания помощи, чтобы смягчить кризисы и предотвратить их дальнейшее распространение.
We must give these two countries increased support in order to help refugees while preventing armed groups from infiltrating refugee-hosting areas. Мы должны увеличить поддержку этим двум странам, чтобы помочь беженцам и предотвратить в то же время проникновение вооруженных группировок в районы проживания беженцев.
The committee's mandate is to investigate the recent violence, with the objective of preventing its recurrence. Мандат комитета заключается в расследовании недавно совершенных актов насилия с целью предотвратить их повторение в будущем.
When the Security Council is incapable for any reason of preventing war and bloodshed, civil society throughout the world condemns it. Когда Совет Безопасности не способен в силу любых причин предотвратить войну и кровопролитие, это вызывает осуждение гражданского общества во всем мире.
WFP delivered more than 115,000 tons of food in December alone, preventing widespread famine and further large-scale displacements during the winter months. МПП только за декабрь доставила свыше 115000 тонн продовольствия, благодаря чему удалось предотвратить массовый голод и новые перемещения большого числа людей в зимние месяцы.
The response has always been belated and incapable of preventing developments resulting in displacements. Их реакция всегда была запоздалой и неспособной предотвратить действия, которые приводили к перемещению.
The Government also succeeded in preventing a sectarian war which had threatened the whole country. Правительству также удалось предотвратить грозившую всей стране войну на религиозной почве.
This effort has contributed to keeping the situation under control, and more importantly to preventing wider escalation. Эти усилия помогли удержать ситуацию под контролем и, что более важно, предотвратить ее дальнейшую эскалацию.
Such a payment would have helped LDCs to maintain their crude oil imports, thus preventing energy security crises and increased indebtedness. Такие выплаты помогли бы НРС сохранить на том же уровне их импорт сырой нефти и тем самым предотвратить кризисы в сфере энергетической безопасности и увеличение задолженности.
It certainly was not a lack of theoretical principles of public morality or international law that contributed to preventing or stopping this genocide. Предотвратить или остановить это геноцид не удалось, безусловно, не из-за отсутствия теоретических принципов общественной нравственности или международного права.
The Central American and Caribbean countries are now facing a dramatic need to recalculate their forecasts for preventing future damage from Atlantic hurricanes. Страны Центральной Америки и Карибского бассейна сейчас должны пересмотреть свои прогнозы, чтобы предотвратить возможный ущерб в результате атлантических ураганов.
Our first objective - preventing a humanitarian catastrophe during the winter - should therefore be accomplished. В этой связи должна быть достигнута наша первая цель - предотвратить гуманитарную катастрофу при наступлении зимы.
We are convinced that the most effective means of preventing the harm done by mines is to bring about their total elimination. Мы убеждены, что самый эффективный способ предотвратить пагубные последствия мин - это обеспечить их полное уничтожение.