Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Presidential - Председателя"

Примеры: Presidential - Председателя
President Barrios de Chamorro (interpretation from Spanish): I should like to congratulate you, Sir, on your election to occupy the presidential chair of the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations on behalf of Africa. Президент Барриос де Чаморро (говорит по-испански): Я хотела бы поздравить Вас, сэр, с избранием от Африки на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее сорок девятой сессии.
The explanation resides perhaps in the absence of enough political determination to put into effect the multitude of resolutions and presidential statements on the subject that the Security Council has adopted in the past three years. Возможно, объяснение этому заключается в отсутствии достаточной политической воли, необходимой для осуществления многочисленных резолюций и заявлений Председателя Совета Безопасности по данному вопросу, принятых за последние три года.
The current era of greater cooperation between the major Powers has enabled the Security Council to work intensively in support of international peace and security by adopting a far larger number of resolutions and presidential statements than in the past. Настоящая эпоха более расширенного сотрудничества между крупнейшими державами позволила Совету Безопасности работать интенсивно в поддержку международного мира и безопасности путем принятия большего числа резолюций и заявлений Председателя, чем в прошлом.
In order to prepare the resolutions and presidential statements of the Security Council adequately it is important that such preparations include all the interested members of the Security Council. Для обеспечения надлежащей подготовки резолюций и заявлений Председателя Совета Безопасности важно, чтобы все заинтересованные члены Совета имели возможность принимать участие в их разработке.
Mr. HUSLID (Norway): Let me say at the outset, Sir, that we are very glad to see you in the presidential chair of the Security Council. Г-н ХУСЛИД (Норвегия) (говорит по-английски): Прежде всего, сэр, позвольте мне сказать, что мы очень рады видеть Вас на посту Председателя Совета Безопасности.
should be institutionalized by transforming the corresponding presidential statements or notes by the President of the Council into annexes to its provisional rules of procedure. следует институализировать путем преобразования соответствующих заявлений Председателя или записок Председателя Совета в приложения к его временным правилам процедуры.
As for Sierra Leone, after the military coup of 25 May 1997, the Council had limited itself to issuing presidential statements condemning the action and calling for the return to power of the democratically elected Government. Что касается Сьерра-Леоне, то после военного переворота, происшедшего 25 мая 1997 года, Совет ограничился принятием заявлений Председателя с обсуждением этой акции и с призывом о восстановлении власти избранного демократическим путем правительства.
The Special Envoy of the Secretary-General has also held consultations regarding the proposal for an international conference on the Great Lakes region, which has been supported by the Security Council in several resolutions and presidential statements. Специальный посланник Генерального секретаря также провел консультации по предложению о созыве международной конференции по району Великих озер, которое было поддержано Советом Безопасности в нескольких резолюциях и заявлениях Председателя.
Efforts were made to make draft resolutions and draft presidential statements available to the broader membership as soon as they were tabled. Предпринимались усилия для того, чтобы проекты резолюций и проекты заявлений Председателя распространялись среди как можно более широкого круга членов сразу же после того, как они представлялись на рассмотрение.
At their informal consultations on 8 March, members of the Council considered the text of a presidential press statement proposed by Bangladesh on the occasion of the United Nations Day for Women's Rights and International Peace. В ходе своих неофициальных консультаций 8 марта члены Совета рассмотрели текст заявления Председателя для печати, предложенный Бангладеш в связи с Днем Организации Объединенных Наций, посвященным правам женщин и международному миру.
Those resolutions and the presidential statements that have been issued on this subject matter have laid the foundation and the framework for the protection of children in armed conflict. Этими резолюциями и заявлениями Председателя по данному вопросу были заложены основы и рамки для защиты детей в вооруженных конфликтах.
The Council could hold a follow-up meeting, making sure to include the views of the wider membership and potentially adopting a follow-up presidential note that reflects the progress made and outlines areas where further specific improvements have been proposed. По этому случаю Совет мог бы провести заседание, обеспечив учет мнений более широкого членского состава Организации и, возможно, приняв обновленную записку Председателя, в которой отражался бы достигнутый прогресс и намечались бы те направления, где необходимы дальнейшие конкретные улучшения.
That framework is almost comprehensive and includes international instruments such as the Fourth Geneva Convention of 1949 and its Additional Protocols of 1977 and many other resolutions and presidential statements adopted by the Security Council for protecting civilians. Рамки эти являются почти всеохватывающими и включают такие международные инструменты, как четвертая Женевская конвенция 1949 года и дополнительные протоколы к ней 1977 года, а также многочисленные принятые Советом Безопасности резолюции и заявления Председателя относительно защиты гражданского населения.
Too often we believe that a presidential or press statement will do the trick, but too often, our finely drafted words are ignored. Слишком часто мы считаем, что заявление Председателя или заявление для прессы позволят решить задачу, но чересчур часто наши прекрасно подобранные слова игнорируются.
In the month of July, the Council held nine formal meetings, adopted four resolutions, issued four presidential statements and met in informal consultations of the whole on 24 occasions. В июле Совет провел девять официальных заседаний, принял четыре резолюции, выпустил четыре заявления Председателя и 24 раза собирался на неофициальные консультации полного состава.
In addition, since 1998, numerous presidential statements, resolutions, and open debates in the Security Council have made significant references to children and armed conflict. Помимо этого, начиная с 1998 года в многочисленных заявлениях Председателя, резолюциях и открытых прениях в Совете Безопасности вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах уделялось значительное внимание.
The item on the protection of civilians in armed conflict has been on the agenda of the Security Council for many years, during which numerous resolutions, including resolution 1674, and presidential statements were adopted. Вопрос о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте находится в повестке дня Совета Безопасности уже в течение многих лет, и по нему было принято множество резолюций, включая резолюцию 1674, и заявлений Председателя.
Here I will not use my words, but those of the draft presidential press statement - and I am very grateful to the French delegation for preparing it. В этой связи я не буду говорить собственными словами, а прибегну к формулировкам проекта заявления Председателя для прессы, и я очень признателен делегации Франции за его подготовку.
Effective use must be made of the practical lessons learned from decades of experience in peacemaking, as has been demanded by the Security Council in various resolutions and presidential statements. Необходимо извлечь практическую пользу из уроков, полученных за десятилетия миротворческой деятельности, как того требовал Совет Безопасности в различных резолюциях и заявлениях Председателя.
Full participation of all Council members and sufficient time to be allowed in the preparation of resolutions and presidential statements; contributions by groups of friends and similar arrangements welcomed. Всестороннее участие всех членов Совета и выделение достаточного времени для подготовки резолюций и заявлений Председателя; приветствуется привлечение «групп друзей» и других аналогичных механизмов.
A mission that is planned in keeping with the elements contained in relevant Council resolutions and presidential statements - including those relating to the protection of civilians and the disarmament, demobilization and reintegration process - will certainly mark a significant improvement in United Nations peacekeeping. Учреждение миссии, спланированной с учетом элементов, предусмотренных в соответствующих резолюциях Совета и заявлениях его Председателя - в том числе касающихся защиты гражданского населения и процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, - несомненно, ознаменует существенное улучшение миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
We note that a total of 21 Council meetings were held on that question, and that four resolutions were passed and two presidential statements issued. Мы отмечаем, что в целом было проведено 21 заседание Совета по этому вопросу, и что были приняты 4 резолюции и опубликованы четыре заявления Председателя.
Following consultations, a presidential press statement was issues expressing the serious concerns of the members of the Council over the RUF acts as well as gross violation of humanitarian law and human rights. После проведения консультаций было сделано заявление Председателя для печати, в котором отражена серьезная озабоченность членов Совета в отношении действий ОРФ, а также серьезных нарушений норм гуманитарного права и прав человека.
At that time, the President had allegedly threatened to dismiss the Court's chairman, following five decisions of the Court ruling that certain presidential decrees were unconstitutional. В то время президент якобы угрожал снять с должности председателя Суда после того, как Суд принял пять решений, согласно которым некоторые президентские декреты объявлялись неконституционными.
Resolution 1631 and numerous presidential statements have also been adopted to underscore the importance of cooperation with regional and subregional organizations and of making use of them for the purposes of preventive diplomacy, peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding. Для акцентирования значения сотрудничества с региональными и субрегиональными организациями и их использования в превентивной дипломатии, поддержании мира, миротворчестве и постконфликтном миростроительстве были также приняты резолюция 1631 и многочисленные заявления Председателя Совета.