Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Presidential - Председателя"

Примеры: Presidential - Председателя
It unanimously adopted three resolutions, issued three communiqués and two presidential statements, and agreed on 10 statements delivered by the President to the press. Он единогласно принял три резолюции; выпустил три коммюнике; два заявления Председателя; и согласовал десять заявлений Председателя для печати.
However, we have voted in favour of a text that does not include that reference but that, in the first preambular paragraph, reaffirms all previous resolutions and presidential statements adopted by the Council on the situation in the Sudan. Однако мы проголосовали за текст, в который не включена эта ссылка, но в первом пункте преамбулы которого подтверждаются все предшествующие резолюции и заявления Председателя, принятые Советом по вопросу о положении в Судане.
As the Security Council has noted in several of its resolutions and presidential statements pertaining to the Democratic Republic of the Congo, impunity must be brought to an end, and perpetrators of crimes such as those highlighted in the attached report brought to justice. В своих резолюциях и заявлениях Председателя, касающихся Демократической Республики Конго, Совет Безопасности уже неоднократно указывал на то, что этой безнаказанности необходимо положить конец, а виновные в совершении преступлений, подобных тем, о которых идет речь в прилагаемом докладе, должны быть привлечены к ответственности.
We would be happy to engage with the Working Group on Documentation, which could provide an excellent forum for informal discussion and, incidentally, itself constitute the implementation of one of the measures contained in the presidential note. Мы с радостью работали бы с Рабочей группой по документации, которая могла бы стать прекрасным форумом для неофициальных обсуждений и, кстати, сама является примером реализации одной из мер, изложенных в записке Председателя.
It is also from these presidential assessments that we are informed about the useful visits to the regions of concern by high-level United Nations officials and the considered views they share with the Council as to the further steps needed. Благодаря этим оценкам Председателя мы также узнаем о полезных визитах в вызывающие обеспокоенность регионы высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций и рекомендациях, которые они выносят на рассмотрение Совета, в отношение дальнейших шагов.
Two options were also presented to the Working Group on the collation of previous notes by the President and/or presidential statements dealing with changes to the Council's working methods and procedure. Кроме того, Рабочей группе были представлены два варианта обобщения положений предыдущих записок Председателя и/или заявлений Председателя, касавшихся изменений в методах работы и процедурах Совета.
It set out primary objectives for Security Council action, offered specific issues for consideration in meeting these objectives and listed previous Security Council resolutions and presidential statements that refer to such concerns. В ней изложены главные цели, на достижение которых должны быть направлены действия Совета, предложены конкретные вопросы для рассмотрения в контексте изучения путей достижения этих целей, а также перечислены предыдущие резолюции Совета Безопасности и заявления Председателя, в которых затрагиваются относящиеся к этому проблемы.
Looking back over the last two years, we have noted that in 2000 the Council adopted some 50 resolutions and 40 presidential statements in more than 160 formal meetings and 120 consultations of the whole. Оглядываясь назад на прошедшие два года, мы отмечаем, что в 2000 году Совет принял около 50 резолюций и 40 заявлений Председателя в ходе более 160 официальных заседаний и 120 консультаций полного состава.
In this context, let me reiterate that we highly appreciate the engagement of the Security Council in these past months, from the June visit to Belgrade and Pristina to the October and November presidential statements. В этой связи позвольте повторить, что мы высоко ценим работу Совета Безопасности в последние несколько месяцев - от июньского посещения Белграда и Приштины до принятых в октябре и ноябре заявлений Председателя.
For example, what is presented in the report as background information on specific country situations does not amount to anymore than an elaborate paraphrasing of resolutions and presidential statements that can be found in their entirety also under the appendices of the report. Например, представленная в докладе справочная информация по положению в той или иной стране сводится лишь к подробному изложению резолюций и заявлений Председателя, полный текст которых также содержится в добавлениях к докладу.
In various statements to the press, presidential statements and resolutions, the Council has condemned continuing violence, especially violations of human rights and international humanitarian law. В различных заявлениях для печати, заявлениях Председателя и резолюциях Совет осуждал продолжающееся насилие, особенно нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права.
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): I am delighted to see my dear friend once again in the presidential seat just as I take the floor. Г-н Фаль (Сенегал) (говорит по-французски): Мне очень приятно вновь видеть моего дорогого друга на посту Председателя, когда я выступаю.
We would expect a progress report at the fifth conference, but if such exercises as the Council's resolutions and presidential statements are to be more meaningful, progress will need to have taken place. Мы ожидаем очередного доклада в рамках последующей деятельности по итогам четвертого совещания на пятом совещании, но если мы действительно хотим, чтобы резолюции Совета и заявления Председателя были более эффективными, необходимо к тому времени добиться прогресса.
At the time of approval of presidential statements, the Council members should indicate the agenda item and, where none exists, an agreed formulation of the subject-matter under which the statement is being authorized. При утверждении заявлений Председателя Совету следует указывать пункт повестки дня, а в случаях, когда таковой отсутствует, - согласованную формулировку рассматриваемой темы, в рамках которой поручается сделать заявление.
For example, the Council has evolved the useful device of setting up working groups of the whole, which meet at expert level, to finalize texts of draft resolutions and presidential statements (see fig. 5). Например, получила развитие такая полезная форма работы, как создание Советом рабочих групп полного состава, которые встречаются на уровне экспертов для окончательной доработки текстов проектов резолюций и заявлений Председателя (см. диаграмму 5).
Concerned over the lack of progress towards the stabilization of the situation, the Council has repeatedly issued presidential statements deploring the violence and calling on the extremists to refrain from activities that will destabilize the country. Будучи озабочен отсутствием прогресса в деле стабилизации положения, Совет неоднократно выступал с заявлениями Председателя, в которых осуждалось насилие и содержались призывы к экстремистам воздерживаться от действий, дестабилизирующих положение в стране.
There has to be concern about the ever-growing number of Security Council resolutions and presidential statements, bringing with it the danger of depreciation of their value and a certain tendency towards micro-management. Обеспокоенность должно вызывать все возрастающее количество резолюций Совета Безопасности и заявлений Председателя, которое несет в себе опасность уменьшения их значимости и отражает определенную тенденцию в направлении установления микроуправления.
The list of the Council's activities is impressive, judging from the number of resolutions and presidential statements adopted and the considerable amount of time devoted to informal consultations. Если судить по числу принятых резолюций и заявлений Председателя и значительному количеству времени, потраченного на проведение неофициальных консультаций, то перечень дел, совершенных Советом, является внушительным.
Its record shows that it has held 152 formal meetings in which it adopted 70 resolutions and issued 82 presidential statements whose texts appear in the report. Его послужной список показывает, что он провел 152 официальных заседания, в ходе которых он принял 70 резолюций и опубликовал 82 заявления Председателя, тексты которых содержатся в докладе.
Consultations of the whole numbered 189, down from 226, resolutions decreased from 63 to 51 and presidential statements from 64 to 49. Количество консультаций полного состава сократилось с 226 до 189, число резолюций снизилось с 63 до 51, а заявлений Председателя - с 64 до 49.
The number of resolutions decreased from 63 to 51, as did the number of presidential statements, from 64 to 49 (see figs. 4 and 5). Количество резолюций сократилось с 63 до 51, а количество заявлений Председателя - с 64 до 49 (см. диаграммы 4 и 5).
I am personally honoured to have been the first President of the General Assembly to chair such a discussion within the Organization and to make a presidential motion on this matter approved by the Assembly which ensured continuity. Я лично польщен тем, что я был первым Председателем Генеральной Ассамблеи, руководившим такой дискуссией в рамках Организации и в качестве Председателя внесшим предложение по этому вопросу, которое было одобрено Ассамблеей и обеспечило преемственность в работе.
According to the report, on the issue of "The situation concerning Rwanda" the Council had 12 meetings, adopted eight resolutions and issued four presidential statements. Согласно докладу, по вопросу, который озаглавлен "Ситуация в отношении Руанды", Совет провел 12 заседаний, принял восемь резолюций и опубликовал четыре заявления Председателя.
Yet, among all these resolutions and presidential statements, there is no explanation as to how the Council could have countenanced the death and maiming of thousands of people, generally considered genocide by the vast majority of mankind. Однако, несмотря на эти резолюции и заявления Председателя, не дается никаких объяснений по поводу того, как Совет мог допустить, чтобы погибли и были изувечены тысячи людей, что вообще рассматривается подавляющим большинством человечества как геноцид.
As other delegations have said, both at this session and in past years, a mere compilation of resolutions and presidential declarations in the Council and a list of documents on various issues does not give enough information for the complete analysis that we need to carry out. Как говорили другие делегации - и на данной сессии, и в прошлом - простая компиляция резолюций и заявлений Председателя в Совете и перечень документов по различным вопросам не дают достаточной информации для полного анализа, который мы должны сделать.