Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Presidential - Председателя"

Примеры: Presidential - Председателя
In keeping with the mandates given by the Security Council in resolution 1325 (2000) and the relevant presidential statements, the plan has been structured according to the following 12 areas of action: С учетом задач, установленных Советом Безопасности в его резолюции 1325 (2000) и соответствующих заявлениях его Председателя, план в своей структуре включает 12 сфер деятельности:
The possibility of more frequent and regular presidential briefings, not only to the Chairmen of the regional groups, but to the regional groups themselves when a subject is of interest to Member States therefrom, could also be explored. Можно также было бы изучить возможность проведения более частых и регулярных брифингов Председателя, причем не только для председателей региональных групп, но и для самих региональных групп, когда вопрос касается интересов государств-членов, принадлежащих к этой группе.
It should be noted that the Department, for the first time, has issued an annual round-up of Security Council resolutions and Council presidential statements in English and French, which is complementary to its long-established and widely used round-up of General Assembly resolutions and decisions. Следует отметить, что Департамент впервые выпустил ежегодную сводку резолюций Совета Безопасности и заявлений Председателя Совета на английском и французском языках, которая дополняет уже давно выпускаемую и широко используемую сводку резолюций и решений Генеральной Ассамблеи.
I refer specifically to resolutions 649 (1990), 716 (1991), 750 (1992), 774 (1992) and 789 (1992) as well as the numerous presidential statements and letters issued during the same period. Я ссылаюсь конкретно на резолюции 649 (1990), 716 (1991), 750 (1992), 774 (1992) и 789 (1992), а также на многочисленные заявления Председателя и письма, сделанные и направленные за этот период.
If not distributed, the President, in briefing non-members of the Council, should provide information about the main elements of such draft resolutions, presidential statements or other documents under consideration by the Council; Если они не распространяются, Председатель, проводя брифинг для нечленов Совета, должен представить информацию об основных элементах таких проектов резолюций, заявлений Председателя или других документов, рассматриваемых Советом;
The nature of the theme discussed should determine the nature of the outcome which should be kept flexible, ranging from a presidential summary or a declaration or statement to agreed conclusions or decisions; Характер обсуждаемой темы должен определять характер результатов, который должен сохраняться гибким и варьировать от резюме Председателя или декларации/заявления до согласованных выводов или решений;
The Security Council has issued two presidential statements and unanimously adopted the first Security Council resolution on Afghanistan on 22 October 1996. The Secretary-General, on 18 November 1996, convened a meeting of regional and other States with influence and interest in Afghanistan. Советом Безопасности были приняты два заявления Председателя и первая резолюция по Афганистану, единогласно утвержденная 22 октября 1996 года. 18 ноября 1996 года Генеральный секретарь созвал совещание представителей государств региона и других государств, способных оказать влияние на события в регионе и имеющих в нем свои интересы.
On 20 September, the Council adopted, as a presidential text, resolution 1777, by which it extended the mandate of UNMIL until 30 September 2008 and reduced the number of personnel to be deployed from October 2007 to September 2008, as recommended by the Secretary-General. 20 сентября Совет принял в качестве текста Председателя резолюцию 1777, в которой продлил срок действия мандата МООНЛ до 30 сентября 2008 года и сократил численность персонала, который должен быть развернут в период с октября 2007 года по сентябрь 2008 года, как это рекомендовал Генеральный секретарь.
In putting forward an urgent call for the full implementation of the 1989 Taif Agreement, which was endorsed by the Security Council in a number of presidential statements issued in 1989, I call for the urgent and full implementation of all provisions of resolution 1559. Вновь обращаясь с настоятельной просьбой о полном и окончательном осуществлении Таифского соглашения 1989 года, которое было одобрено Советом Безопасности в ряде заявлений Председателя, опубликованных в 1989 году, я призываю незамедлительно и в полном объеме выполнить все положения резолюции 1559.
Indeed, are they seriously discussing how to implement resolution 1325 on women and peace and security, or the recently adopted presidential statements on strengthening cooperation with troop-contributing countries and on peace-building? Обсуждают ли они серьезным образом, как выполнять резолюцию 1325 по вопросу о положении женщин и мире и безопасности или недавно принятые заявления Председателя об укреплении сотрудничества со странами, предоставляющими войска, а также по вопросу о миростроительстве?
Here - if we may make an additional suggestion - it may be useful for the Council, from time to time, to assess whether its calls, in press statements or presidential statements, have been heeded or ignored. Здесь - если нам можно выдвинуть дополнительное предложение - Совету могло бы быть полезно время от времени производить оценку, выполняются ли или игнорируются его призывы, содержащиеся будь то в его заявлениях для прессы или же в заявлениях его Председателя.
This includes the implementation of all - I repeat, all - Security Council resolutions, including those fulfilling the Council's obligation to protect civilians in armed conflict, as declared in several resolutions and presidential statements, including resolution 1314 of 11 August 2000. Это включает осуществление всех - я подчеркиваю, всех - резолюций Совета Безопасности, в том числе выполнение обязательства Совета по защите гражданских лиц в вооруженных конфликтах, о чем говорится в ряде резолюций и заявлений Председателя, включая резолюцию 1314 от 11 августа 2000 года.
With regard to standards implementation, we look forward to an assessment by the Special Representative of the Secretary-General on progress in implementing the standards, as called for in the presidential statements that the Council issued earlier this year. Что касается осуществления стандартов, то мы с нетерпением ожидаем проведение Специальным представителем Генерального секретаря оценки хода осуществления стандартов в соответствии с призывами, содержащимися в опубликованных ранее в этом году заявлениях Председателя.
c. Compendium of Security Council resolutions as well as of the Council's presidential statements (annual, in English and French) (News and Media Division); с. сборник резолюций Совета Безопасности, а также заявлений Председателя Совета (ежегодно, на английском и французском языках) (Отдел новостей и средств массовой информации);
In subparagraph (c), line 2, replace "resolutions and draft presidential statements" with "resolutions, draft presidential statements or other documents". в первой и второй строках подпункта (с) "проекты резолюций и проекты заявлений Председателя" заменить на "проекты резолюций, проекты заявлений Председателя или другие документы";
Group of friends (drafting of resolutions and presidential statements by the group of friends to be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council). группа друзей (подготовка проектов резолюций и заявлений Председателя группой друзей таким образом, чтобы это обеспечивало надлежащее участие всех членов Совета).
The Security Council also held meetings with the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and Head of UNMIK and the High Representative for the implementation of the Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina, following which it adopted two presidential statements. Совет Безопасности провел также совещания с участием Специального представителя Генерального секретаря в Косово и главы МООНК и Высокого представителя по выполнению Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине, после чего он принял два заявления Председателя.
Since the beginning of the Council's debate on children and armed conflict, in 1998, the Council has adopted several resolutions and presidential statements on the protection of children in armed conflict, such as resolutions 1261, 1314 and 1379. С тех пор как в 1998 году Совет начал обсуждать вопрос о детях и вооруженных конфликтах, он принял ряд резолюций и заявлений Председателя о защите детей в условиях вооруженных конфликтов, таких как резолюции 1261, 1314 и 1379.
The Security Council has recently shown increasing recognition of the importance of peacebuilding through a series of thematic debates on the matter and through presidential statements setting out the views of the Council on peacebuilding issues. В последнее время Совет Безопасности все чаще давал понять, что он признает важное значение миростроительства, в контексте ряда тематических прений по данному вопросу, а также в заявлениях Председателя, которые отражали мнение Совета в отношении проблем миростроительства.
The members of the Security Council reaffirm that all members of the Council should be allowed to participate fully in the preparation of, inter alia, the resolutions, presidential statements and press statements of the Council. Члены Совета Безопасности подтверждают, что все члены Совета должны иметь возможность в полной мере участвовать в подготовке, в частности, резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати Совета.
The members of the Council also reaffirm that the drafting of all documents such as resolutions and presidential statements as well as press statements should be carried out in a manner that will allow adequate participation of all members of the Council. Члены Совета также подтверждают, что подготовка проектов всех документов, таких, как резолюции и заявления Председателя, а также заявления для печати, должна осуществляться таким образом, чтобы все члены Совета имели возможность должным образом участвовать в ней.
Compared to the same period last year, the report shows that the Security Council has held fewer formal meetings, fewer public meetings, fewer consultations and adopted fewer presidential statements, while issuing more statements to the press. Из доклада видно, что по сравнению с тем же периодом прошлого года Совет Безопасности провел меньше официальных заседаний, меньше открытых заседаний и меньше консультаций и принял меньше заявлений Председателя, однако опубликовал больше заявлений для прессы.
Recalling the presidential statements and decisions of the Security Council and the Peace and Security Council on the relationship between the two bodies; ссылаясь на заявления Председателя и решения Совета Безопасности и Совета по вопросам мира и безопасности об отношениях между этими двумя органами;
This approach lacks adequate scrutiny and evaluation of the deliberations of the Council, the positions of its members and the motives behind its resolutions and the presidential and press statements issued by the Council. Этот подход не подразумевает надлежащего отслеживания и оценки обсуждений в рамках Совета, позиций членов Совета и мотивов, стоящих за резолюциями Совета и публикуемыми им заявлениями Председателя и заявлениями для прессы.
Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia has taken note of the report of the Human Rights Council, contained in document A/64/53, which includes the resolutions, decisions and presidential statements adopted during its two regular sessions and four special sessions. Г-жа Блум (Колумбия) (говорит по-испански): Колумбия приняла к сведению доклад Совета по правам человека, содержащийся в документе А/64/53, включающий резолюции, решения и заявления Председателя, принятые в ходе двух его регулярных сессий и четырех специальных сессий.