Английский - русский
Перевод слова Presidential
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Presidential - Председателя"

Примеры: Presidential - Председателя
During the month of October 2011, under the presidency of Nigeria, the Security Council adopted eight resolutions and two presidential statements and issued five press statements. В период председательствования Нигерии в октябре 2011 года Совет Безопасности принял восемь резолюций и два заявления Председателя и опубликовал пять заявлений для печати.
Recalling its previous resolutions and its presidential statements on the situation in Sudan, and noting the priority it attaches to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, ссылаясь на свои предыдущие резолюции и заявления своего Председателя, касающиеся положения в Судане, и отмечая первостепенное значение, которое он придает осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения,
Along similar lines, another speaker suggested that the Council, with the help of the Secretariat, undertake an annual assessment of output to determine whether there is any redundancy in presidential statements or resolutions and whether their texts can be shortened or clarified. Аналогичным образом еще один оратор предложил, чтобы Совет с помощью Секретариата ежегодно проводил анализ проделанной работы в целях определения наличия повторов в заявлениях Председателя или резолюциях, а также возможности сокращения или уточнения их текстов.
The Council was acquiring new tools by inviting concerned countries to participate in the dialogue or by organizing thematic round tables, following which it adopted not only resolutions but also, for example, presidential statements. Совет получает в свое распоряжение новые инструменты путем вовлечения заинтересованных стран в диалог или организации тематических дискуссий, по результатам которых принимаются не только резолюции, но и, например, заявления Председателя.
Those meetings are useful, but we must move increasingly away from the issuing of presidential statements at the end of debates and towards assessing how effectively they contribute to informing decisions of the Council. Хотя такие заседания и полезны, нам все же следует чаще отходить от практики принятия заявлений Председателя по завершении дискуссий и давать оценку эффективности своего вклада в информированные решения Совета.
It had provided statistics suggesting a downturn in Council activity and output, as measured by the number of formal meetings, informal consultations, resolutions, and presidential statements. Приведенные в нем статистические данные о числе официальных заседаний, неофициальных консультаций, резолюций и заявлений Председателя, позволяли сделать вывод о снижении интенсивности и продуктивности работы Совета.
Once again, while my delegation believes that the convening of an informal meeting is within your presidential prerogatives, it would definitely welcome a discussion on NGO participation. И опять же - хотя моя делегация считает, что созыв неофициального заседания относится к прерогативам Председателя, - она, несомненно, приветствовала бы обсуждение вопроса об участии НПО.
My delegation has noted the recommendation of the Secretary-General contained in his presidential summary suggesting that the Conference on Disarmament adopt once again, during its January 2011 session, the programme of work it adopted in 2009. Моя делегация приняла к сведению рекомендацию Генерального секретаря в резюме Председателя, в соответствии с которой Конференции по разоружению следует вновь принять на своей январской сессии 2011 года программу работы, которая уже была утверждена в 2009 году.
This could be done by having the Forum meet every year instead of every two years, and by establishing an outcome and follow-up that is stronger than the current presidential summary. Этого можно добиться за счет проведения заседаний Форума ежегодно, а не раз в два года, и за счет подготовки документа об итогах работы и последующих мерах, который был бы более весомым, нежели нынешнее резюме Председателя.
Reference was made to General Assembly resolutions and two presidential statements of the Security Council in which concern had been expressed about the serious threats that drug trafficking and transnational organized crime posed to international peace and security. Были упомянуты резолюции Генеральной Ассамблеи и два заявления Председателя Совета Безопасности, в которых была выражена обеспокоенность по поводу серьезных угроз, которые незаконный оборот наркотиков и транснациональная организованная преступность представляют для международного мира и безопасности.
It convened 191 formal meetings, most of which were public; it adopted 54 resolutions - one more than last year - and 27 presidential statements; and issued 42 statements to the press. Совет провел 191 официальное заседание, большинство из которых были открытыми; принял 54 резолюции - на одну больше, чем в прошлом году, - и 27 заявлений Председателя; и выступил с 42 заявлениями для прессы.
The Council, in the busiest month of the year, adopted 14 resolutions and produced 11 presidential statements and one note by the President. В течение самого напряженного месяца года Совет принял 14 резолюций и подготовил 11 заявлений Председателя и 1 записку Председателя.
Allegedly, the documentary "Corruption" was produced and financed by the presidential administration, in which the Deputy Chairman of the NSS explained the charges against the author and showed alleged inculpatory evidence before the investigation ended. Он сообщает, что по заказу и при финансировании со стороны президентской администрации был снят документальный фильм "Коррупция", в котором заместитель председателя СНБ раскрывал суть обвинений против автора и показывал предполагаемые доказательства его виновности до окончания следствия.
Intergovernmental work often, but not always, results in outcome documents such as declarations, resolutions and decisions, or in the case of the Security Council, presidential statements. Межправительственная деятельность часто, хотя и не всегда, приводит к выпуску таких документов, как декларации, резолюции и решения, или же - в случае с Советом Безопасности - к выпуску заявлений Председателя.
The Pakistani people have intimate, brotherly relations with his great country, and I speak for my people in welcoming his presidential term. У народа Пакистана сложились тесные, братские взаимоотношения с его великой страной, и я выступаю от имени своего народа, приветствуя его на посту Председателя Ассамблеи.
The updated System-wide Action Plan for 2008-2009 is rooted, as was its predecessor, in intergovernmental mandates contained in resolution 1325 (2000) and the related presidential statements. Обновленный Общесистемный план действий на 2008 - 2009 годы, как и его предшественник, основан на межправительственных мандатах, содержащихся в резолюции 1325 (2000) и соответствующих заявлениях Председателя.
Drawing the attention of representatives of regional and subregional organizations where appropriate to relevant resolutions, presidential statements and press statements. доведения соответствующих резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати в надлежащих случаях до сведения представителей региональных и субрегиональных организаций.
The 2008 Presidents also continued the valuable practice of their predecessors of submitting a presidential progress report at the end of each of the three parts of the annual session. Председатели 2008 года также продолжили ценную практику их предшественников, заключающуюся в представлении в конце каждой из трех частей ежегодной сессии доклада председателя о ходе работы.
Further call on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes whether resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press; Кроме того, призвать Совет Безопасности определить обстоятельства, при которых он принимает различные документы, будь то резолюции, заявления Председателя, заявления для прессы или пресс-релизы;
The Movement further calls on the Security Council to elaborate the circumstances under which it adopts different outcomes, such as resolutions, presidential statements, press statements or elements to the press. Движение неприсоединения далее призывает Совет Безопасности проработать принципы, регулирующие принятие решений различного характера, таких как резолюции, заявления Председателя, заявления или сообщения для прессы.
Security Council resolutions 1373 (2001) and all subsequent relevant Council resolutions, presidential statements and reports of the Committee constitute guidance for the work of the Committee and its Executive Directorate. Резолюция 1373 (2001) и все последующие соответствующие резолюции Совета, заявления Председателя Совета и доклады Комитета составляют руководство для работы Комитета и его Исполнительного директората.
The growing informality in the Council's working methods, quicker agreement on presidential statements and press statements, and the use of new, more flexible formats, including the appearance of a wider range of briefers, were praised. Были с удовлетворением отмечены усиление неформальных элементов в методах работы Совета, сокращение сроков согласования заявлений Председателя и заявлений для печати и применение новых более гибких форматов, включая расширение круга лиц, проводящих брифинги.
A fifth discussant noted that it might be difficult to agree on presidential statements on matters such as climate change, pandemics and food security, but that, in dynamic times, the Council should be ready to have healthy debates on new and emerging challenges. Пятый участник отметил, что, хотя принять заявление Председателя по таким вопросам, как изменение климата, различные пандемии и продовольственная безопасность, может быть сложно, в эпоху стремительных изменений Совет должен быть готов к плодотворным дискуссиям по новым и зарождающимся проблемам.
The ACT Group encourages the Council to support an arrangement whereby one or more Council members initiate and chair the informal drafting process of resolutions, presidential statements and press statements (point (a)). Группа ПСТ рекомендует Совету поддерживать неформальную процедуру, согласно которой один или несколько членов Совета инициирует/инициируют и возглавляет/возглавляют неформальный процесс составления проектов резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати (пункт (а)).
The ACT Group is also pleased with the reiteration by Council members of their intention to continue to consult with the broader United Nations membership when drafting resolutions, presidential statements and press statements. Группа ПСТ также с удовлетворением отмечает, что члены Совета вновь подтвердили свое намерение и впредь консультироваться с более широким кругом членов Организации Объединенных Наций при разработке проектов резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати.