| A series of Security Council presidential statements have given the Council's blessing to the Agreement. | В ряде заявлений Председателя Совет Безопасности одобрил это Соглашение. |
| The second level is geared toward examining the impact that those resolutions and presidential statements have had on the conflicts that are before the Council. | Второй уровень предусматривает изучение воздействия этих резолюций и заявлений Председателя на конфликты, находящиеся на рассмотрении Совета. |
| Since then, the Council has adopted a number of presidential statements and resolutions which demonstrate a positive trend. | С тех пор Совет принял ряд заявлений Председателя и резолюции, которые свидетельствуют о позитивной тенденции. |
| The Security Council has already undertaken a careful consideration of the question of prevention, to which it devoted two presidential statements. | Совет Безопасности уже занимался углубленным изучением вопроса о предотвращении конфликтов, посвятив ему два заявления Председателя. |
| The introduction does not go beyond what we read in individual presidential assessment reports. | Введение не выходит за рамки той информации, которую мы можем прочесть в отдельных отчетных докладах Председателя. |
| Evidence of these are the 73 resolutions and 45 presidential statements that the Council adopted during this period. | Подтверждение тому - принятые за рассматриваемый период 73 резолюции и 45 заявлений Председателя Совета Безопасности. |
| It is simply not good enough to issue presidential statements and resolutions that have very little meaningful effect on their intended recipients. | Принятие заявлений Председателя и резолюций, не оказывающих какого-либо серьезного воздействия на тех, кому они адресованы, отнюдь не является достаточной мерой. |
| It has organized several special meetings to consider the issue and has adopted relevant presidential statements and resolutions. | Он провел несколько специальных заседаний, посвященных рассмотрению этого вопроса, были приняты соответствующие заявления Председателя и резолюции. |
| In that connection, my delegation welcomes the presidential statements issued by the Security Council on 5 October and 9 November 2001. | В этой связи моя делегация одобряет заявления Председателя Совета Безопасности от 5 октября и 9 ноября 2001 года. |
| Over the past six years, the Council has adopted two resolutions and issued many presidential statements in connection with this matter. | За последние шесть лет Совет принял в связи с этим вопросом две резолюции и множество заявлений Председателя. |
| Resolution 1325, along with three subsequent Security Council presidential statements, constituted the conceptual framework of the plan. | Резолюция 1325 наряду с тремя последующими заявлениями Председателя Совета Безопасности, представляют собой концептуальные рамки этого плана. |
| The plan is structured on the basis of 12 areas of action identified in the resolution and the three presidential statements. | План составлен с учетом 12 направлений деятельности, обозначенных в резолюции, и трех заявлений Председателя. |
| The mandate of the new office would be based on the relevant Security Council resolutions and presidential statements on Angola. | Мандат нового отделения будет основываться на соответствующих резолюциях и заявлениях Председателя Совета Безопасности по Анголе. |
| The Security Council has considered the question of the protection of civilians on many occasions and adopted relevant resolutions and presidential statements. | Совет Безопасности неоднократно рассматривал вопрос о защите гражданских лиц и принимал соответствующие резолюции и заявления Председателя. |
| Resolutions and presidential statements should be preceded by broader discussions and better reflect the general sense of open debates. | Принятию же резолюций и заявлений Председателя должно предшествовать более широкое обсуждение, и в них должен находить более четкое отражение общий дух открытых прений. |
| The Security Council has been fully engaged in this process and has issued a number of presidential statements. | Совет Безопасности был активно вовлечен в этот процесс и выпустил ряд заявлений Председателя. |
| The legal framework for protection has been progressively established by the Council in its resolutions and presidential statements since 1999. | Правовая основа для такой защиты постепенно формировалась в резолюциях Совета и заявлениях его Председателя, принимавшихся с 1999 года. |
| Objective 5.3 To ensure that relevant General Assembly and Security Council resolutions and presidential statements reflect mine action concerns. | Задача 5.3 Обеспечивать, чтобы проблемы, касающиеся деятельности, связанной с разминированием, находили отражение в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности и в заявлениях Председателя. |
| This presidential commitment is aimed at guaranteeing the neutrality of the future elections, which constitutes the only democratic way to solve the actual crisis. | Это заявление Председателя было направлено на обеспечение нейтралитета будущих выборов, которые являются единственным демократическим путем урегулирования нынешнего кризиса. |
| First, she urged the Security Council to give human rights more recognition and prominence in its resolutions and presidential statements. | Во-первых, она настоятельно призвала Совет Безопасности отводить правам человека более важную роль в его резолюциях и заявлениях Председателя. |
| Several participants called for improvements in the drafting of presidential statements. | Несколько участников призвали к повышению качества подготовки заявлений Председателя. |
| According to another participant, frequently presidential statements had not sufficiently considered inputs from all members. | По мнению другого участника, зачастую в заявлениях Председателя не учитывается в достаточной степени вклад всех членов. |
| Twenty-five resolutions were adopted and 12 presidential statements prepared and/or issued, all relating to Africa. | Им было подготовлено и/или принято 25 резолюций и 12 заявлений Председателя по африканской тематике. |
| All in all, a total of 100 resolutions, 72 decisions and 3 presidential statements have been adopted in this reporting period. | В целом за этот отчетный период были приняты 100 резолюций, 72 решения и 3 заявления Председателя. |
| That decision goes against the presidential declaration of the Security Council on the issue adopted on 6 October. | Решение о проведении этого испытания противоречит духу заявления Председателя Совета Безопасности по данному вопросу, принятому 6 октября. |