Английский - русский
Перевод слова Presenting
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presenting - Представление"

Примеры: Presenting - Представление
France thanked the delegation for presenting its report and welcomed the ratification of the Rome Statute. Франция поблагодарила делегацию за представление доклада и приветствовала ратификацию Римского статута.
The Government of Canada is also responsible for presenting Canada's reports to the United Nations. Правительство Канады отвечает также за представление докладов Канады в Организации Объединенных Наций.
Colombia acknowledged Haiti's commitment, demonstrated by presenting its national report despite the difficulties resulted from the earthquake. Колумбия отметила решительный настрой Гаити, о котором свидетельствует представление национального доклада, несмотря на трудности, вызванные землетрясением.
It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. Эти положения имеют в качестве своей цели подготовку и представление заключений в отношении нормативных актов, связанных с радиационной защитой и ядерной безопасностью.
Trained experts should then take part in a community-level workshop in each country, oriented toward building an informed consensus and then presenting available scientific solutions. После этого подготовленные эксперты должны принять участие в рабочем совещании на уровне сообществ в каждой стране, ориентируясь на создание информированного консенсуса, а затем - на представление имеющихся научных решений.
For some developing States, presenting the necessary documentation is a particularly challenging task. Для ряда развивающихся государств представление необходимой документации является особенно сложной задачей.
The European Union is grateful to the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for presenting the report on its work. Европейский союз выражает признательность Председателю Суда судье Розалин Хиггинс за представление доклада о его работе.
I am grateful to Judge Gilbert Guillaume, President of the Court, for presenting the report and for his comments. Я признателен Председателю Суда судье Жильберу Гийому за представление доклада и за его замечания.
Each content-providing Department or Office retains responsibility for presenting and managing its own content, within the parameters of the established guidelines. Каждый департамент или управление, представляющие материалы, сохраняют ответственность за представление и организацию своих собственных материалов в рамках параметров, предусмотренных руководящими принципами.
Panelling and presenting papers to various conferences such as: Участие в дискуссионных группах и представление докладов на различных конференциях, в частности:
The present report has these two perspectives in mind in presenting information on the activities of the Office over the past year. Именно с учетом этих двух моментов осуществляется в настоящем докладе представление информации о деятельности Управления за прошедший год.
Discussing environmental issues, the presenting different opinions and challenging the authorities are normal functions that NGOs carry out in democratic societies. Обсуждение экологических проблем, представление различных мнений и критика властей - таковы обычные функции НПО в демократических обществах.
The game reviewer, however, praised the console version for presenting a smooth animation, rarely dropping frames. Рецензент, однако, похвалил консольную версию за представление гладкой анимации и редкую потерю кадров.
SERNAM acted as an independent ministry responsible for negotiating its own budget and for presenting draft legislation in Parliament. СЕРНАМ действует как независимое министерство, ответственное за составление своего собственного бюджета и представление проектов законов в парламенте.
Therefore this mandate includes carrying out consultations only and presenting a report on these consultations. Таким образом, его мандат предусматривает только проведение консультаций и представление доклада об этих консультациях.
My delegation congratulates Mr. Volcker and his entire team on presenting the report, in which Benin takes great interest. Наша делегация признательна гну Волкеру и всем его сотрудникам за представление доклада, к которому Бенин относится с большим интересом.
The discussion then focuses on solving these bottlenecks, on presenting good practise and new ideas. Затем обсуждение сосредоточивается на таких вопросах, как решение этих проблем, представление надлежащей практики и новых идей.
We wish to thank Assistant Secretary-General King for presenting the results of this study to the Council this morning. Мы хотим поблагодарить помощника Генерального секретаря Кинг за представление результатов этого исследования Совету сегодня утром.
But still, presenting risk as a single probability of harm is not common practice in risk analysis. Однако представление риска как только лишь вероятности причинения вреда не является распространенной практикой при анализе риска.
The Secretary-General, as the chief administrative officer of the Organization, should continue to be responsible for presenting the budgetary requirements of OIOS. Генеральный секретарь в качестве главного административного сотрудника Организации должен по-прежнему отвечать за представление бюджетных потребностей УСВН.
Special emphasis was placed on presenting the projects to the public. Особый акцент делается на представление этих проектов вниманию общественности.
Mr. Farid (Saudi Arabia) commended the Secretariat for presenting the estimates for support account resources using the results-based budgeting format. Г-н Фарид (Саудовская Аравия) благодарит Секретариат за представление сметы по линии вспомогательного счета, составленной в соответствии с форматом составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The presently proposed classification will be a significant improvement in presenting data on forests across Europe. Предлагаемая классификация позволит значительно улучшить представление данных по лесам во всей Европе.
The consultant has to help with presenting advantages of quality management system and help in introducing it in an efficient and fast way. Консультант должен облегчать представление преимуществ системы управления качеством и облегчать ее эффективное и оперативное внедрение.
We express our appreciation to Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon for presenting the report of the Security Council in a most lucid way. Мы выражаем нашу признательность послу Камеруна Мартину Белинге-Эбуту за представление доклада Совета Безопасности самым четким образом.