This is a complex area presenting an overview strongly linked with other chapters. |
Настоящая глава имеет комплексный характер и представляет собой общий обзор, тесно связанный с другими главами. |
In accordance with Executive Board decision 2012/12, UNICEF is presenting to the Executive Board, for discussion, its revised evaluation policy. |
В соответствии с решением 2012/12 Исполнительного совета ЮНИСЕФ представляет Исполнительному совету для обсуждения его членами свою пересмотренную политику оценки. |
The secretariat is presenting this issues note for consideration by the twenty-ninth session of ISAR. |
Секретариат представляет эту проблемную записку для рассмотрения на двадцать девятой сессии МСУО. |
She is presenting her spring line to Ken Downing tomorrow. |
Завтра она представляет свою весеннюю линию Кену Даунингу. |
The Administrator is presenting a revised base structure for headquarters following a functional review of the statutory and corporate functions. |
Проведя функциональный анализ уставных и общеорганизационных функций, Администратор представляет пересмотренную базовую структуру штаб-квартиры. |
In two of those trials, which involve 10 accused, the defence is presenting its evidence. |
В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства. |
In this connection, the Secretary-General is presenting proposals to the General Assembly in his report on investing in people. |
Генеральный секретарь представляет в этой связи Генеральной Ассамблее свои предложения в докладе об инвестировании в людей. |
That was why she was presenting her report at the current meeting. |
Именно поэтому оратор представляет свой доклад на нынешнем заседании. |
The Ombudsman reports directly to the legislature, presenting his facts and findings on an annual basis. |
Омбудсмен напрямую подотчетен законодательному органу и ежегодно представляет ему соответствующие факты и выводы. |
He was therefore presenting that option to the Fifth Committee as the preferred approach of the Secretary-General. |
Поэтому он представляет этот вариант Пятому комитету в качестве наиболее предпочтительного подхода с точки зрения Генерального секретаря. |
Due to his dislike of being photographed, he generally wears a mask when giving interviews or presenting games. |
Из-за того, что он не любит фотографироваться, он обычно носит маску, когда даёт интервью или представляет игры. |
Together with the central topic of CO2, Bock is also presenting numerous other innovations on its exhibition stand. |
Вместе с центральной темой CO2, Bock также представляет многочисленные другие новшества на своем выставочном стенде. |
Yes, but also presenting us with a point of attack. |
Да, но также представляет нам место для атаки. |
Sterling is with Shapiro as we speak, presenting him with an itemized bill. |
Стерлинг сейчас с Шапиро, представляет ему подробный счёт. |
UNIDO is currently presenting its programme to the relevant governmental organizations and industry involved in space activities for their consideration. |
В настоящее время ЮНИДО представляет свою программу соответствующим правительственным организациям и промышленному сектору, которые занимаются вопросами космоса, на рассмотрение. |
The prosecution has been presenting its case for over two weeks now. |
Обвинение представляет дело уже больше двух недель. |
Among the major concerns, rising xenophobia, racism and intolerance towards different ethnic groups have been viewed as presenting the greatest challenge. |
Признается, что среди основных проблем самую большую опасность представляет рост ксенофобии, расизма и нетерпимости по отношению к иным этническим группам. |
However, the defence is now presenting its evidence and will close its case early next year. |
Однако защита сейчас представляет свои доказательства и завершит эту процедуру в начале следующего года. |
In the Butare case, involving six accused, the second accused is now presenting his witnesses. |
В связи с делом Бутаре второй обвиняемый в настоящее время представляет своих свидетелей. |
The Ad Hoc Committee has complied with and fulfilled its difficult mandate and is now presenting to us the formidable product of its heroic and creative efforts. |
Специальный комитет выполнил свой трудный мандат и в настоящее время представляет нам весомый результат своей героической и творческой работы. |
In the Zigiranyirazo case, the Defence is currently presenting its evidence. |
В деле Зигираньиразо защита сейчас представляет свои доказательства. |
The Intersecretariat Working Group is presenting volume 1 of the updated SNA for adoption by the Statistical Commission. |
Межсекретариатская рабочая группа представляет Статистической комиссии для принятия том 1 обновленной СНС. |
In the Government case, the second of the four Defence teams is presenting its evidence. |
В деле правительства свои доказательства представляет вторая из четырех бригад защиты. |
After consecutive biennial support budget reductions since 1992-1993, the Administrator is presenting a real growth budget for 2004-2005. |
После устойчивого сокращения бюджета вспомогательных расходов на двухгодичные периоды с периода 1992-1993 годов Администратор на 2004-2005 годы представляет бюджет, предусматривающий увеличение финансирования в реальном объеме. |
As part of IPSAS adoption, UNDP was presenting changes to its financial rules and regulations for Board approval at the current session. |
В рамках принятия МСУГС на нынешней сессии ПРООН представляет изменения к финансовым правилам и положениям для утверждения Советом. |