Английский - русский
Перевод слова Presenting

Перевод presenting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 334)
But still, presenting risk as a single probability of harm is not common practice in risk analysis. Однако представление риска как только лишь вероятности причинения вреда не является распространенной практикой при анализе риска.
One of the first challenges encountered at the local level was the resistance to change, which was overcome by starting a dialogue with traditional leaders, engaging them and presenting gender as a human rights issue. Одной из первых проблем, встретившихся на местном уровне, было сопротивление переменам, которое было преодолено путем проведения диалога с традиционными лидерами, вовлечению их в процесс и представление гендерного вопроса как аспекта прав человека.
Various working groups have been set up. These consist of experts and officials from national statistical institutes and/or central banks of the region that work in the same area, and they are each responsible for presenting progress reports on their area. Были созданы различные рабочие группы (в составе экспертов и сотрудников национальных статистических институтов и/или центральных банков стран региона, которые занимаются одними и теми же вопросами), отвечающие за представление информации о прогрессе по каждой теме, относящейся к их кругу ведения.
Mr. Akram: We join our colleagues in thanking the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 for presenting the first report on the activities and results achieved by the Committee during the period from 11 June to 5 December. Г-н Акрам: Мы присоединяемся к нашим коллегам и благодарим Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540, за представление первого доклада о деятельности этого Комитета и о результатах его работы за период с 11 июня по 5 декабря.
Mr. Valle: First of all, I would like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for presenting the Secretary-General's report on the activities of the United Nations Mission of Support in Timor-Leste, which are quite promising. Г-н Валли: Прежде всего я хотел бы выразить признательность помощнику Генерального секретаря Хеди Аннаби за представление доклада Генерального секретаря о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Тиморе-Лешти, который является весьма обнадеживающим.
Больше примеров...
Представляя (примеров 284)
The Secretary-General, in presenting his proposals, should take into consideration the seven points of the Siniora plan. Представляя свои предложения, Генеральный секретарь должен принять во внимание семь пунктов плана Синиоры.
Mr. Kjaerum (International Rehabilitation Council for Torture Victims - IRCT), presenting a working document drafted by six NGOs, said that on the whole all six were very satisfied with their cooperation with the Committee. Г-н Кьерум (Международный совет по вопросам реабилитации жертв пыток - МСРЖП), представляя рабочий документ, составленный шестью НПО, говорит, что в целом все они весьма удовлетворены сотрудничеством с Комитетом.
It is not surprising that the Armenian representative, "presenting" paragraph 28 of the report, deliberately omitted the important words "by refugees and internally displaced persons", thus falsifying the meaning of the paragraph. Неудивительно, что, «представляя» пункт 28 доклада, представитель Армении преднамеренно опустил важные слова «беженцами и лицами, перемещенными внутри страны», исказив тем самым смысл пункта.
Today, we face a situation in which the proliferation of weapons of mass destruction and the threat of terrorism affect not only particular countries or regions but the world as a whole, presenting a new threat to our lives and our livelihood. Сегодня мы столкнулись с ситуацией, когда распространение оружия массового уничтожения и угроза терроризма затрагивают не только отдельные страны и регионы, но распространяются на мир в целом, представляя собой новую угрозу нашей жизни и нашему образу жизни.
When presenting a refrigeration unit for test, the manufacturer shall supply: - Documents describing the unit to be tested; - A technical document outlining the parameters that are most important to the functioning of the unit and specifying their allowable range; Представляя холодильную установку на испытания, завод-изготовитель должен передать: - документы с описанием испытываемой установки; - технический документ с кратким изложением наиболее важных параметров функционирования установки и с указанием допустимых диапазонов;
Больше примеров...
Представить (примеров 262)
(b) Review the grading of the Chiefs of Branch with a view to ensuring optimal leadership and consistency of structures, presenting budgetary recommendations, as appropriate. Ь) пересмотреть уровень должностной классификации начальников секторов, с тем чтобы обеспечить оптимальное руководство и соответствие структур, и представить в должной форме бюджетные рекомендации.
May I have the honor of presenting the newest member of the Kingsguard? Имею честь представить вам нового рыцаря Королевской гвардии.
He wished to thank, in particular, the Advisory Committee and the Committee for Programme Coordination for their extraordinary efforts in reviewing the budget proposals and presenting their recommendations to the Fifth Committee under extremely difficult circumstances. Он хотел бы поблагодарить особенно Консультативный комитет и Комитет по программе и координации за то, что, несмотря на крайне сложные условия, они предприняли беспрецедентные усилия к тому, чтобы рассмотреть бюджетные предложения и представить свои рекомендации Пятому комитету.
Nonetheless, in the view of the evaluation team the review of contributions and outcomes is sufficiently robust to permit presenting a number of conclusions and raising key strategic issues that are likely to be valid and have implications for strengthening the role played by UNDP in HIV/AIDS response. Тем не менее, по мнению группы по оценке, анализ деятельности и результатов позволяет с достаточной уверенностью представить ряд выводов и поднять ряд ключевых вопросов стратегического значения, которые, как представляется, будут значимыми и смогут повлиять на укрепление роли ПРООН в деятельности по решению проблемы ВИЧ/СПИДа.
People of Salem, I have the high privilege and distinct honor of presenting our Countess Palatine Ingrid Von Marburg and her son, the Baron Sebastian Von Marburg. Жители Салема, мне выпала высокая честь представить вам графиню Палантину Ингрид фон Марбург и её сына, барона Себастьена фон Марбург.
Больше примеров...
Представляет (примеров 185)
He was therefore presenting that option to the Fifth Committee as the preferred approach of the Secretary-General. Поэтому он представляет этот вариант Пятому комитету в качестве наиболее предпочтительного подхода с точки зрения Генерального секретаря.
It was as a result of this new offer that UNHCR was presenting a brief paper on the subject to the Standing Committee to ask for their endorsement in formalizing the new arrangements. Именно в связи с этим новым предложением УВКБ и представляет Постоянному комитету короткий документ, а также обращается к нему с просьбой дать свое согласие на официальное оформление новых договоренностей.
Greece made it clear that it was not presenting this element as indicating the existence of an interest of a legal nature, but rather as providing context for its application for intervention. Греция ясно дала понять, что она представляет этот элемент не как указывающий на существование интереса правового характера, а скорее как определяющий контекст для ее заявления о вступлении в дело.
Given that the paragraph reflected the importance of international organizations' contributions, it would perhaps be advisable to avoid giving the impression that the Committee was presenting a summary of the two main speakers' statements. Кроме того, учитывая, что в данном пункте отражена важность вклада международных организаций, не следовало бы, возможно, создавать впечатление, что Комитет представляет резюме выступлений двух основных докладчиков.
The government must abide by the law and is accountable to the Legislative Assembly of the Region, implementing laws passed by the Assembly and already in force, presenting regular policy addresses to the Assembly and answering questions raised by members of the Assembly. Правительство обязано соблюдать закон и подотчетно Законодательному собранию Района, осуществляет законы, принятые Собранием и уже вступившие в силу, регулярно представляет на рассмотрение Собрания послания по вопросам политики и дает ответы на вопросы, затронутые членами Собрания.
Больше примеров...
Изложение (примеров 36)
Lebanon thanks United Nations Secretary-General Kofi Annan for his efforts and expresses its appreciation to the Secretariat for presenting the position of the Government of Lebanon in the report dated 1 October 2004 on Security Council resolution 1559. Ливан благодарит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Кофи Аннана за предпринятые им усилия и выражает свою признательность Секретариату за изложение позиции правительства Ливана в докладе от 1 октября 2004 года, представленном во исполнение резолюции 1559 Совета Безопасности.
Reviewing the situations of different villages of our country and presenting mechanisms for solving the problems of villages Обзор положения в различных деревнях нашей страны и изложение путей разрешения проблем, стоящих в деревнях
Topic: Communication Skills for NGOs: Presenting Your Case Тема: Навыки коммуникации для НПО: изложение ваших аргументов
Turning now to the single accused cases, the Zigiranyirazo trial has reached the end of the Prosecution case and the Defence has commenced presenting its case. Что касается дел, по которым проходит по одному обвиняемому, то в разбирательстве по делу Зигираньиразо обвинение завершило изложение своих аргументов и свою сторону начала излагать защита.
The President of the Council plays a very important and delicate role in presenting agreed positions to the media and in reporting about the failure to reach an agreement, without naming the dissenting States. Было, однако, отмечено, что журналисты не ждут заявления Председателя, когда они могут получить более полную информацию от заинтересованных сторон, которые стремятся дать свое изложение событий.
Больше примеров...
Представив (примеров 99)
The Greek representative had distorted the facts, presenting the Cyprus issue as resulting from the occupation of an independent country. Представитель Греции исказил факты, представив положение дел так, что кипрская проблема возникла в результате оккупации независимой страны.
This agenda item provides for the Presidency to close the meeting, presenting some concluding remarks and looking ahead to the work of States parties and other delegations in 2014, including towards the 5MSP. По этому пункту повестки дня предусмотрено, что Председатель закроет Совещание, представив некоторые заключительные замечания и перспективы дальнейшей работы государств-участников и других делегаций в 2014 году, в том числе в связи с 5СГУ.
In all other cases a foreign national may freely leave the Republic of Armenia on presenting at the frontier control point an internationally recognized document establishing his identity or issued by the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Armenia in place of such a document. В остальных случаях иностранный гражданин может свободно выехать из Республики Армения, представив в пограничном пункте международно признанный документ, утверждающий его личность или выданный МВД Республики Армения заменяющий документ.
Chirac himself has orchestrated his departure with a grace, presenting himself in the best possible light with personal confidences and public speeches. Сам Ширак организовал свой уход с изяществом, представив себя в самом лучшем свете с фактами из личной жизни и публичными речами.
Zoom proceeds to send numerous Earth-2 metahumans to challenge Barry Allen while presenting himself as the Flash of Earth-2 to Team Flash in order to push the Flash of Earth-1 to get faster. Хантер продолжает посылать многочисленных металюдей Земли-2, чтобы бросить вызов Барри Аллену (Флэш из Земли-1), представив себя Флэшем Земли-2, чтобы заставить Барри ускориться.
Больше примеров...
Представлять (примеров 119)
But there're only a few weeks until you have to start presenting some fresh ideas. Но до защиты осталось всего несколько недель, и тебе следует начать представлять свежие идеи.
For example, visual and auditory information can be presented simultaneously rather than presenting all visual or all auditory information. Например, зрительная и слуховая информация может быть представлена одновременно, чем представлять всю зрительную и всю аудиоинформацию.
The provisional rules of procedure task the Chairperson with presenting conclusions and recommendations, where appropriate, as agreed to by consensus among Member States. Временные правила процедуры возлагают на Председателя задачу представлять, в соответствующих случаях, выводы и рекомендации, согласованные государствами-членами на основе консенсуса.
Our vision consists of the full satisfaction of the customers inland and from abroad by supplying them with new and high quality products, presenting them to the taste of the customers and finally turning into a world-wide known company which is looked for to. Наше зрение состоит полного соответствия клиентов средиземных и от зарубежом путем поставлять их с новыми и высокими качественными продучтами, представлять их к вкусу клиентов и окончательно поворачивать в всемирную знанную компанию которой смотрит для к.
Before presenting any report, however, I will consult all of you so that the report will reflect the positions of the membership of the CD on this very important issue of expansion. Однако прежде чем представлять любой доклад, я проведу со всеми вами соответствующие консультации, с тем чтобы в докладе находили отражение позиции членов КР по этому крайне важному вопросу о расширении.
Больше примеров...
Представляю (примеров 66)
I take great pride in presenting this report to the Committee. Я с большой гордостью представляю настоящий доклад Комитету.
I'm presenting new evidence that bears directly on my client's parole application. Я представляю новое доказательство, которое имеет прямое отношение к его ходатайству об УДО.
Theirs is, therefore, one of the most important inputs into the draft document that I am presenting today. Поэтому их усилия можно считать одним из наиболее важных вкладов в подготовку проекта итогового документа, который я представляю вам сегодня.
Presenting... the president of the New England Medical Officers... Dr. Maura Isles. Представляю вам... президента ассоциации медицинских работников Новой Англии... доктора Мору Айлс.
Presenting Queen Merida of DunBroch, leader of the clans, protector of the highlands, and my daughter. Представляю вам королеву Данброха, Мериду предводительницу кланов, покровительницу севера и мою дочь.
Больше примеров...
Презентация (примеров 12)
Exhibition - Addressing energy issues; presenting UNIDO integrated programmes on enhancing productive capacity in LDCs and enabling them to participate in international trade. Организация выставки по вопросам энергетики; презентация на ней комплексных программ ЮНИДО по повышению производственного потенциала НРС и содействие участию НРС в международной торговле.
Presenting UNIDO technical cooperation initiatives focused at LDCs Презентация инициатив ЮНИДО в области тех-нического сотрудничества, ориентированных на НРС
Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs Презентация комплексного программного подхода и индивидуальных программ для НРС
Since the 1970s, his colour lithographs have been exhibited in European galleries presenting modern Czech graphic art. В 1970-е годы творчество В.Суханека получает признание за пределами Чехословакии, его цветные литографии выставляются в галереях стран Европы как презентация современной чешской графики.
Presenting in two weeks. Презентация через две недели.
Больше примеров...
Представляющих (примеров 43)
No chemicals presenting risks that cannot be confidently managed remain on the market; На рынке не остается химических веществ, представляющих риски, которые не поддаются уверенному управлению;
Carriage of substances presenting combinations of hazards of Classes 4.3 Перевозка веществ, представляющих собой комбинированную опасность
Although it was a recognized right of a State to expel from its territory aliens presenting a threat to public order or national security, in the exercise of that prerogative there must be safeguards for the human rights of the individuals subject to expulsion. Хотя существует общепризнанное право государства высылать из своей территории иностранцев, представляющих угрозу общественному порядку или национальной безопасности, при использовании этой прерогативы должны быть гарантии соблюдения прав человека в отношении лиц, подвергающихся высылке.
Also, GHS included a class for materials presenting a serious hazard to human health and eight others covered the chronic (H11) hazards posed by eye, skin and respiratory irritants, carcinogens, mutagens and genotoxic substances. Кроме того, ГСС включает класс материалов, представляющих серьезную угрозу для здоровья человека, а также восемь других классов (Н11), охватывающих опасность для глаз, кожи, органов дыхания, а также канцерогены, мутагены и генетические вещества.
Another option for countries presenting new programmes in 2007 is that Governments, together with the respective United Nations country teams, could decide whether or not they wished to opt in to the modified approach or to continue using the present multiple-document system. Другой возможный вариант для стран, представляющих новые программы в 2007 году, заключается в том, что правительства совместно с соответствующими страновыми группами Организации Объединенных Наций могут принимать решение относительно желательности для них использования измененного подхода или же продолжать применение нынешней системы, предусматривающей подготовку большого числа документов.
Больше примеров...
Представляющие (примеров 36)
Notable is their use of counterpoint, often presenting several complex intertwining layers of melodic, harmonic and rhythmic structures. Примечательно то, что они используют контрапункты, часто представляющие сложные переплетения нескольких мелодических слоёв, гармонических и ритмических структур.
He indicated that the panellists presenting their respective country case studies would discuss monitoring of compliance and enforcement of requirements for companies, audit firms and professional accountants. Он отметил, что представляющие соответствующие практические исследования эксперты-докладчики подойдут к рассмотрению вопросов мониторинга соблюдения и обеспечения применения стандартов с позиций компаний, аудиторских фирм и профессиональных бухгалтеров.
Other norms were identified by the mission as incompatible with international standards, presenting in many cases an ambiguous or imprecise formulation, and inconsistent with the principle of legality and the necessity to guarantee legal certainty. Другие нормы были определены миссией как несовместимые с международными стандартами и представляющие собой во многих случаях двусмысленные или неточные формулировки, которые не согласуются с принципом законности и необходимостью гарантировать правовую определенность.
After-images are dismissed as presenting no problem for the Transparency Theory because, as he puts it, after-images being illusory, there is nothing that one sees. Последующие изображения отбрасываются как не представляющие проблемы для теории прозрачности, потому что, по его словам, последующие изображения являются иллюзорными, и никто ничего не видит.
(c) The subsidy tender in the audio-visual area and mass media, which can be also accessed by parties presenting projects focused on increased accessibility of television and radio programmes to minorities, including people with disabilities. с) конкурс на выделение субсидий в сфере аудиовизуальных услуг и средств массовой информации, в котором могут участвовать также и организации, представляющие проекты, нацеленные на повышение доступности теле- и радиопрограмм для меньшинств, включая инвалидов.
Больше примеров...
Котором (примеров 151)
An event presenting the results of the International Violence Against Women Survey was held at United Nations Headquarters in March 2008. В марте 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций было проведено мероприятие, на котором были представлены результаты Международного исследования по проблеме насилия в отношении женщин.
The LG reviewed a document presenting a number of issues to be included in the research agenda of WGGNA. РГ рассмотрела документ, в котором излагался ряд вопросов для включения в программу исследований РГГНС.
On 20 September 2004, a different Trial Chamber Section commenced the Military II trial, in which the Prosecution is presenting its case. 20 сентября 2004 года другая секция Судебной камеры начала процесс по делу военных II, в котором в настоящее время обвинение излагает свои аргументы.
A double issue of the Industry and Environment Review on Ecotourism, including articles presenting successful ecotourism experience from all parts of the world. Это руководство было помещено на веб-сайте ЮНЕП. Двойной выпуск издания "Industry and Environment Review", посвященный вопросам развития экотуризма, в котором содержатся статьи, отражающие передовой опыт работы в области организации экотуризма, накопленный в разных районах мира.
(b) An original communication signed by Mulla Mohammad Rabbani, "Chairman of the Ministers Council of the Islamic Emirate of Afghanistan", presenting a delegation headed by Movlawi Abdul Rahman Zahed, "Deputy Foreign Minister". Ь) подлинный текст сообщения, которое подписано «Председателем Совета министров Исламского Эмирата Афганистан» муллой Мохаммадом Раббани и в котором представлен состав делегации, возглавляемой «заместителем министра иностранных дел» мовлави Абдулом Рахманом Захедом.
Больше примеров...
Представляют (примеров 53)
Burundian dealers by importing Congolese coffee and mixing it, then presenting it as Burundian coffee, gain a higher price. Бурундийские дельцы, импортирующие конголезский кофе и смешивающие его, затем представляют его как бурундийский кофе и получают за него более высокую цену.
The procedure of adopting laws goes first through the process of one or more Assembly or Government members presenting the draft law to the Assembly for a first reading. Процедура принятия законов сначала предполагает процесс, в рамках которого один или более членов Скупщины или правительства представляют проект закона Скупщине для первого чтения.
In the light of the State party's legislation on the use of firearms, the Committee expresses concern at the possibility of the use of lethal force in circumstances not presenting a risk to the lives of others. Учитывая законы государства-участника относительно применения огнестрельного оружия, Комитет выражает обеспокоенность по поводу возможности применения оружия со смертельным исходом в обстоятельствах, которые не представляют собой угрозы для жизни других людей.
Newman also wrote Gödel's Proof (1958) with Ernest Nagel, presenting the main results of Gödel's incompleteness theorem and the mathematical work and philosophies leading up to its discovery in a more accessible manner. 1958: Gödel's Proof, в соавторстве с Эрнестом Нагелем, представляют в доступной форме основные результаты теорем Гёделя о неполноте и их роль в математике и философии.
While presenting the programme for short-term economic statistics by four themes in turn, the proposed key deliverables together represent a single and coherent package of recommendations for a forward-looking programme on short-term economic statistics. В рамках поочередного изложения программы краткосрочной экономической статистики по четырем темам предлагаемые основные ожидаемые результаты, вместе взятые, представляют собой единый и согласованный свод рекомендаций по перспективной программе краткосрочной экономической статистики.
Больше примеров...
Представил (примеров 55)
The Special Rapporteur believes that he has fulfilled the task entrusted to him by the Commission by presenting the draft guiding principles, duly supported by reasoning, applicable to unilateral acts of States. Специальный докладчик считает, что он выполнил задачу, возложенную на него Комиссией, и представил должным образом обоснованные проекты руководящих принципов в отношении односторонних актов государств.
The Department of Reconstruction has carried out a comprehensive analysis of investment needs, presenting a 1.4 billion euro capital expenditure plan for the next three years in the public investment programme for 2002-2004, a large section of which will need to be financed by the donor community. Департамент по вопросам восстановления провел всеобъемлющий анализ потребностей в инвестициях и представил план капитальных расходов в размере 1,4 млрд. евро на следующие три года в рамках программы государственных инвестиций на 2002 - 2004 годы, значительную часть которого необходимо будет финансировать по линии сообщества доноров.
Mr. Claude Simard concluded the opening session by presenting an update on the work of Statistics Canada's Environment Accounts and Statistics Division. В конце заседания г-н Клод Симар представил обновленную информацию о деятельности Отдела статистики и счетов окружающей среды Статистического управления Канады.
President Portillo withdrew land registry bills from the Congress on two separate occasions before finally presenting a third, expanded proposal in April 2003. Президент Портильо дважды отзывал законопроекты о земельном регистре из Конгресса, и в конечном итоге в апреле 2003 года представил третье, расширенное предложение.
A representative of Romania, lead Party for this activity, presented an information note on an upcoming workshop on public participation, information and education in water and health related issues (Information paper 9), presenting the workshop's rationale, objectives and expected outcomes. Представитель Румынии, являющейся Стороной-руководителем этого вида деятельности, представил информационную записку о предстоящем рабочем совещании по участию общественности, информированию и обучению специалистов по проблемам воды и здоровья (информационный документ 9) с изложением обоснования необходимости проведения рабочего совещания, его целей и ожидаемых итогов.
Больше примеров...
Представляем (примеров 36)
We are presenting two possible options. С этой целью мы представляем два возможных варианта текста.
The range of carriages we are presenting to you includes both wooden and metal carriages. Диапазон вагонов, которые мы представляем Вам, включает и деревянные и металлические вагоны.
The outcome, which we are presenting to the Security Council today, and which will be distributed to all Missions, is a handbook that reflects the results of the Interlaken process and the valuable contributions made by the participants. Результаты этой работы, которые мы представляем сегодня Совету Безопасности, собраны в брошюру, которая будет разослана во все представительства, и отражают итоги Интерлакенского процесса и ценный вклад его участников.
Presenting the Irish Thrush at 365 Mike Michael! Представляем Ирландца Траша 365 фунтов... Майк Майкл!
We're days away from presenting this to the Secretary of the Navy. Всего через несколько дней мы представляем проект министру ВМФ.
Больше примеров...