Английский - русский
Перевод слова Presenting
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Presenting - Представлять"

Примеры: Presenting - Представлять
The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. Управляющему органу программы МГД поручено представлять ежегодный доклад об осуществлении этой концепции.
It encouraged Tonga to continue presenting information on the achievements of its National Domestic Violence Unit. Она призвала Тонгу и впредь представлять информацию о результатах работы Национального отдела по борьбе с бытовым насилием.
As you predicted, today we'll be presenting our brands separately. Как вы и предполагали, сегодня мы будем представлять свои бренды порознь.
The Committee encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. Комитет просит те государства, которые оказываются в таком состоянии, что они не могут своевременно представлять свои доклады, должным образом информировать Комитет об этом.
Since the Commission would be presenting draft declaration of principles, a preamble is considered all the more pertinent. Поскольку Комиссия намеревается представлять проект декларации принципов, преамбула сочтена как нельзя более уместной.
Her delegation had also received some suggestions concerning the operative paragraphs but wished to consult the sponsors before presenting the final text to the Committee. Делегация Монголии также получила ряд других предложений, касающихся пунктов постановляющей части, однако оратор хотела бы проконсультироваться с авторами, прежде чем представлять окончательный текст на рассмотрение Комитета.
Fourthly, we must not prevent States, geographical groups or various negotiating group from presenting their proposals on this vital subject. В-четвертых, мы не должны препятствовать государствам, географическим группам или различным группам, ведущим переговоры, представлять их предложения по этому предмету, который очень важен для нас всех.
This subsystem allows presenting electronic documents as an aggregate of objects and their relations. Позволяет представлять электронные документы в виде совокупности объектов и связей между ними.
In late 2004 the two detectives and prosecutors began secretly presenting evidence against Perry to a grand jury. В конце 2004 года двое детективов и прокуроры начали тайно представлять доказательства против Перри большому жюри.
Soon, Lug started presenting its own heroes alongside Marvel stories. Вскоре Lug начал представлять собственных героев наряду с историями Marvel.
Lula and Obama both read and approved his speeches before presenting them, and then draw their conclusions. Лула Обама и как читать, так и утвердил его речи, прежде чем представлять их, а затем сделать соответствующие выводы.
UNFICYP has again requested both sides for precise information before presenting proposals for the removal of the minefields located within the buffer zone. ВСООНК вновь запросили у обеих сторон точную информацию, прежде чем представлять предложения о разминировании тех полей, которые находятся в пределах буферной зоны.
I have to resolve some problems before presenting my work. Прежде чем представлять работу, надо разобраться.
Okay, well, here is the program we will be presenting. Хорошо, вот программа, которую мы будем представлять.
Leading counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee of the Privy Council. Однако, по мнению главного адвоката стороны в Лондоне, представлять дело на рассмотрение Судебного комитета Тайного совета не имело смысла.
By the standards of most other countries, this would be seen as presenting no challenge at all. По меркам большинства других стран, это, как кажется, не должно представлять никакой проблемы.
But there're only a few weeks until you have to start presenting some fresh ideas. Но до защиты осталось всего несколько недель, и тебе следует начать представлять свежие идеи.
Well, I'll be presenting my research paper on geriatric stool and I can't change the dates of the conference. Что ж, я буду представлять своё исследование о гериатрическом стуле и я не могу изменить сроки конференции.
Representatives of all the institutions and organizations of civil society here at Istanbul will be presenting their respective platforms and commitments before the Conference. Представители всех институтов и организаций гражданского общества будут представлять здесь, в Стамбуле, свои соответствующие платформы и обязательства.
He reviewed some administrative matters before presenting a proposed organization of work which the Working Group adopted. Он изложил некоторые административные вопросы, прежде чем представлять предложение об организации работы, которое было принято Рабочей группой.
It may be worth noting that two organizations began formally presenting reports to their legislative organs in 1998. Следует, пожалуй, отметить, что в 1998 году две организации начали официально представлять доклады своим директивным органам.
Mr. Lubanga's defence began presenting its evidence on 7 January. Защита г-на Лубанги начала представлять свои доказательства 7 января.
Those presenting project proposals would be available to provide more detailed information at their stands. Те, кто будет представлять предложения по проектам, смогут предоставить более подробную информацию у своих стендов.
UNOPS management needs to review the draft financial statements and show evidence of this review to confirm its satisfaction with their quality before presenting them for audit. Руководству ЮНОПС необходимо проводить проверку проектов финансовых ведомостей и использованных фактических данных, чтобы подтвердить, что оно удовлетворено их качеством, прежде чем представлять их ревизорам.
However, he urged all actors to ensure that this "good practice" was fully and widely implemented before presenting it at the international level. Тем не менее он настоятельно призвал все стороны обеспечить, чтобы эта "надлежащая практика" нашла полное и широкое применение, прежде чем представлять ее на международном уровне.