Английский - русский
Перевод слова Premises
Вариант перевода Помещение

Примеры в контексте "Premises - Помещение"

Примеры: Premises - Помещение
Upon his return, he found that the lessor had let out the premises to a third party. После возвращения он обнаружил, что арендодатель сдал помещение третьей стороне.
Later, armed men had broken into the police premises and gunned down the sergeant. Позднее вооруженные лица ворвались в помещение полиции и убили сержанта.
So far it is rather a simple premises but in future traditional gilded domes will become one of the tokens of Albrook. Пока это довольно простое помещение, но в будущем традиционные золоченые купола станут одной из примет Альбрука.
This will be a well-equipped premises with a modern ventilation and air conditioning system, windows for better illumination and other things. Это будет благоустроенное помещение с современной системой вентиляции и кондиционирования, с витражами для хорошего освещения и многим другим.
JSC "AB Konsultācijas" representative office in Moscow moves to new premises in a prestigious business centre Noah's Ark. В эти дни офис представительства АО «АВ Konsultācijas» в Москве переживает приятное и важное событие - переезд в новое помещение, расположенное в престижном бизнес-центре «Ноев ковчег».
Kateryna Yushchenko toured the hospital premises, talked to little patients and their parents. Катерина Ющенко осмотрела помещение больницы, пообщалась с маленькими пациентами и их родителями.
However, this petition was rejected by the tsarist authorities only because the premises of the palace were used for large warehouses. Однако, это ходатайство было отклонено царскими властями лишь по причине того, что помещение дворца использовалось под большие склады.
SFU rector Vladislav Zakharevich claimed that an official document for premises of the cinema was handed over to him only in the summer 2009. Ректор ЮФУ Владислав Захаревич утверждал, что официальные документы на помещение кинотеатра университету были переданы лишь летом 2009 года.
The leather, when it covers furniture or decorates luxury premises, is a symbol of refinement, quality and finesse. Кожа, покрывающая мебель или декорирующая роскошное помещение, является символом изысканности, качества и утонченности.
As a result, we get an office premises that meet all our needs. В результате нам удалось найти офисное помещение, которое удовлетворяет всем нашим потребностям.
In 1885 the school was moved to its own premises. В 1885 году школа уже перешла в собственное помещение.
In spring 2012, the museum moved into new premises on the Umeå Arts Campus. Весной 2012 года музей переехал в новое помещение в кампусе искусств.
In 2013 the institute acquired its own premises in Palamas House on Chesterton High Street, Cambridge. 7 февраля 2013 года институт приобрёл собственное помещение, именуемое Палама-Хаус, на Честертон хай-стрит в Кембридже.
In 1937, the library gained splendid premises in a fifteenth-century mansion, the so-called Hôtel Colbert in Rue de la Bûcherie. В 1937 году библиотека получила великолепное помещение в старинном особняке XVIII века - так называемом дворце Кольбера на улице Бюшри.
In the 1950s, the premises of the wooden circus became unusable. В 1950-х годах помещение деревянного цирка становится непригодным для эксплуатации.
I've been given instructions not to let you on the premises. Я получила инструкции не пускать вас в помещение.
You are to immediately vacate the premises with your hands in plain view. Вы должны немедленно освободить помещение, держа ваши руки на виду.
Mr. bass, you need to vacate the premises... immediately. Мистер Басс, Вам необходимо освободить помещение... немедленно.
You don't want an illustration, leave the premises. Если тебе не нужна иллюстрация, покинь помещение.
You have a week to vacate the premises, and I thank you for your cooperation. У вас неделя чтобы освободить помещение, и спасибо за сотрудничество.
I repeat, requesting permission to enter the premises. Повторяю, запрашиваю подтверждение на вход в помещение.
Take them off premises and kill them. Войдите в помещение и отрубите их.
Collect your paycheck and leave the premises in an orderly manner. Получите чек и покиньте помещение надлежащим образом.
After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение.
Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises. Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение.