| Upon his return, he found that the lessor had let out the premises to a third party. | После возвращения он обнаружил, что арендодатель сдал помещение третьей стороне. |
| Later, armed men had broken into the police premises and gunned down the sergeant. | Позднее вооруженные лица ворвались в помещение полиции и убили сержанта. |
| So far it is rather a simple premises but in future traditional gilded domes will become one of the tokens of Albrook. | Пока это довольно простое помещение, но в будущем традиционные золоченые купола станут одной из примет Альбрука. |
| This will be a well-equipped premises with a modern ventilation and air conditioning system, windows for better illumination and other things. | Это будет благоустроенное помещение с современной системой вентиляции и кондиционирования, с витражами для хорошего освещения и многим другим. |
| JSC "AB Konsultācijas" representative office in Moscow moves to new premises in a prestigious business centre Noah's Ark. | В эти дни офис представительства АО «АВ Konsultācijas» в Москве переживает приятное и важное событие - переезд в новое помещение, расположенное в престижном бизнес-центре «Ноев ковчег». |
| Kateryna Yushchenko toured the hospital premises, talked to little patients and their parents. | Катерина Ющенко осмотрела помещение больницы, пообщалась с маленькими пациентами и их родителями. |
| However, this petition was rejected by the tsarist authorities only because the premises of the palace were used for large warehouses. | Однако, это ходатайство было отклонено царскими властями лишь по причине того, что помещение дворца использовалось под большие склады. |
| SFU rector Vladislav Zakharevich claimed that an official document for premises of the cinema was handed over to him only in the summer 2009. | Ректор ЮФУ Владислав Захаревич утверждал, что официальные документы на помещение кинотеатра университету были переданы лишь летом 2009 года. |
| The leather, when it covers furniture or decorates luxury premises, is a symbol of refinement, quality and finesse. | Кожа, покрывающая мебель или декорирующая роскошное помещение, является символом изысканности, качества и утонченности. |
| As a result, we get an office premises that meet all our needs. | В результате нам удалось найти офисное помещение, которое удовлетворяет всем нашим потребностям. |
| In 1885 the school was moved to its own premises. | В 1885 году школа уже перешла в собственное помещение. |
| In spring 2012, the museum moved into new premises on the Umeå Arts Campus. | Весной 2012 года музей переехал в новое помещение в кампусе искусств. |
| In 2013 the institute acquired its own premises in Palamas House on Chesterton High Street, Cambridge. | 7 февраля 2013 года институт приобрёл собственное помещение, именуемое Палама-Хаус, на Честертон хай-стрит в Кембридже. |
| In 1937, the library gained splendid premises in a fifteenth-century mansion, the so-called Hôtel Colbert in Rue de la Bûcherie. | В 1937 году библиотека получила великолепное помещение в старинном особняке XVIII века - так называемом дворце Кольбера на улице Бюшри. |
| In the 1950s, the premises of the wooden circus became unusable. | В 1950-х годах помещение деревянного цирка становится непригодным для эксплуатации. |
| I've been given instructions not to let you on the premises. | Я получила инструкции не пускать вас в помещение. |
| You are to immediately vacate the premises with your hands in plain view. | Вы должны немедленно освободить помещение, держа ваши руки на виду. |
| Mr. bass, you need to vacate the premises... immediately. | Мистер Басс, Вам необходимо освободить помещение... немедленно. |
| You don't want an illustration, leave the premises. | Если тебе не нужна иллюстрация, покинь помещение. |
| You have a week to vacate the premises, and I thank you for your cooperation. | У вас неделя чтобы освободить помещение, и спасибо за сотрудничество. |
| I repeat, requesting permission to enter the premises. | Повторяю, запрашиваю подтверждение на вход в помещение. |
| Take them off premises and kill them. | Войдите в помещение и отрубите их. |
| Collect your paycheck and leave the premises in an orderly manner. | Получите чек и покиньте помещение надлежащим образом. |
| After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises. | После того, как вы позвонили в дверь и не получили ответа, вы решили войти в помещение. |
| Dr. Fletcher says Zelig isn't ready to leave the premises. | Д-р Флетчер говорит, что Зелиг не готов оставить помещение. |