Английский - русский
Перевод слова Predecessor
Вариант перевода Предшественник

Примеры в контексте "Predecessor - Предшественник"

Примеры: Predecessor - Предшественник
Back in 1933 Irving Fisher - Milton Friedman's predecessor atop America's monetarist school of economists - announced that governments could prevent deep depressions by avoiding deflation. Еще в 1933 г. Ирвинг Фишер - предшественник Милтона Фридмана на вершине монетаристской экономической школы Америки - объявил, что, избежав дефляции, правительства могут предотвратить глубокую депрессию.
With its obsessive focus on coin collecting, NSMB2 does a few things differently to its predecessor, but not enough to stand tall as its own game. С этим навязчивым собиранием монет играется NSMB2 не так как предшественник, но этого недостаточно, чтобы проявить своеобразие.
Like its predecessor, the Nintendo 64, GameCube models were produced in several different color motifs. Как и предшественник Nintendo 64, GameCube доступен в большом количестве цветов.
Her predecessor, Ehud Olmert, inundated by corruption charges and set to resign, is hardly her best asset. Ее предшественник, Эхуд Ольмерт, погрязший в коррупции и ушедший в отставку, едва ли это ее лучший актив.
His predecessor, Norris Bradbury, had rebuilt the laboratory from scratch after the war, and many of the people he had brought in were approaching retirement. Его предшественник Норрис Брэдбери, восстановил лабораторию с нуля после войны; многие сотрудники, которых он пригласил, приблизились к пенсионному возрасту.
In the summer of 1932 the new project was considered by the military and, like its predecessor, met with little success. Летом 1932 года новый проект был рассмотрен военными и, как и предшественник, особого успеха не стяжал.
Believe it or not, that's... that's actually my predecessor. Хотите верьте, хотите нет, но это мой предшественник.
Did you know you had a predecessor, Lukas? У вас был предшественник, Лукас.
I shall try with all my heart to fulfil this responsibility completely, as my predecessor, Mr. Samuel Insanally, did so well. Я приложу все силы к тому, чтобы полностью выполнить свои обязанности, как это прекрасно сделал мой предшественник, г-н Самьюэл Инсаналли.
In implementing this resolution, my predecessor, Ambassador Insanally, skilfully led the World Hearings on Development, whose high quality are acknowledged by everyone. В осуществление этой резолюции мой предшественник, посол Инсаналли, с большим мастерством провел Глобальные слушания по вопросам развития, высокий уровень которых признан всеми.
Earlier in this year's session my predecessor, Ambassador Wagenmakers, outlined the Netherlands' views and policies on arms control and disarmament in general. Ранее на сессии этого года мой предшественник посол Вагенмакерс изложил взгляды и политику Нидерландов в области контроля над вооружениями и разоружения в целом.
Your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, added to his prestigious career an outstanding performance in discharging his mandate, effectively and authoritatively. Ваш предшественник, посол Самьюэл Инсаналли, обогатил свою престижную карьеру, эффективно и авторитетно осуществляя свой мандат.
Your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, and his colleagues deserve our gratitude for their achievements and dedication last session. Ваш предшественник, г-н Председатель, посол фон Вагнер (Германия), и его коллеги заслужили нашу признательность за достигнутые ими успехи и проявленную в ходе последней сессии приверженностью работе.
Your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, firmly and tactfully conducted a busy and productive forty-seventh session. Ваш предшественник г-н Стоян Ганев настойчиво и тактично руководил работой сорок седьмой сессии, которая была очень напряженной и дала положительные результаты.
New Zealand supports the search for compromise on this issue which your predecessor embarked upon, Mr. President, and which you have undertaken to pursue. Новая Зеландия поддерживает поиск компромисса по этому вопросу, к которому приступил Ваш предшественник, г-н Председатель, и который Вы обязались продолжать.
I would also like to record our sincere appreciation for the wise leadership with which your predecessor guided our deliberations during the historic fiftieth session of the General Assembly. Я также хотел бы выразить нашу искреннюю признательность за мудрость, с которой Ваш предшественник руководил заседаниями в ходе исторической пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
In early November 2005, my predecessor travelled to Serbia to meet with Prime Minister Koštunica concerning outstanding matters between the government and the Tribunal. В начале ноября 2005 года мой предшественник совершил поездку в Сербию до переговоров с премьер-министром Коштуницей по нерешенным вопросам между правительством и Трибуналом.
In the Conference on Disarmament, our priorities have not changed since the statement delivered by my predecessor on 26 February 1998. На Конференции по разоружению наши приоритеты не претерпели изменений с тех пор, как мой предшественник выступил с речью 26 февраля 1998 года.
Your predecessor, Ambassador Dembri, left on the table a comprehensive proposal on the programme of work, which came very close to a consensus. Ваш предшественник, посол Дембри, оставил для рассмотрения всеобъемлющее предложение относительно программы работы, которое было весьма близко к консенсусу.
As my predecessor the distinguished Ambassador of Argentina concluded, there appears to be agreement on most of the elements of a comprehensive programme of work. Как заключил мой предшественник уважаемый посол Аргентины, есть, пожалуй, согласие по большинству элементов программы работы.
In his statement of 23 January, my predecessor drew the attention of the Conference to the need for early negotiations on a multilateral, effectively verifiable fissile material cut-off treaty. В своем выступлении от 23 января мой предшественник привлек внимание Конференции к необходимости скорейшего проведения переговоров по многостороннему, эффективно проверяемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала (ППРМ).
I should like to express deep appreciation for the exemplary manner in which your predecessor conducted the work of the Assembly during his tenure last year. Я хотел бы выразить глубокое удовлетворение по поводу достойной подражания манеры, с которой Ваш предшественник руководил работой Ассамблеи во время своего пребывания на этом посту в прошлом году.
In all honesty, he could not, like his predecessor, contend that the use of force was outlawed in the case of the protection of nationals. Честно говоря, он не может утверждать, как это делал его предшественник, что применение силы является противоправным в случае защиты граждан.
The African Union, and its predecessor the Organization of African Unity, had consistently supported the Committee's mandate, objectives and activities. Африканский союз и его предшественник - Организация африканского единства - постоянно поддерживали мандат, цели и работу Комитета.
As my predecessor reported previously, the Kosovo Assembly adopted on 9 April what it described as the Constitution of the Republic of Kosovo. Как ранее сообщал мой предшественник, скупщина Косово приняла 9 апреля то, что она назвала «конституцией республики Косово».