The predecessor of today's Sandouping, the village of Huangniupu (黄牛铺, "Yellow Cow Post Station") was established during the reign of the Hongzhi Emperor in 1496. |
Предшественник сегодняшнего Саньдоупина - деревня Хуаннюпу (黄牛铺) - была создана во времена правления под девизом «Хунчжи» в 1496 году. |
Like its predecessor Good as I Been to You, World Gone Wrong was recorded to fulfill the terms of his January 18, 1988, contract. |
Как и предшественник «Good as I Been to You», World Gone Wrong был записан для исполнения условий контракта от 18 января года. |
Like its predecessor, Carnival in Babylon, Wolf City is a more conventional recording than the band's earlier albums, with shorter track times and more straightforward song structures. |
Как и её предшественник, Carnival in Babylon, Wolf City - это более традиционная запись по сравнению с ранними альбомами группы, с более короткими треками и четкими песенными структурами. |
October 1997: Coin Ltd. established (The predecessor to COOKPAD Inc.) |
Октябрь 1997: основан Coin Ltd. (предшественник COOKPAD Inc.) |
In 1812, he was elected the first president of the newly formed City Bank of New York, which later became Citibank, predecessor of today's Citigroup. |
В 1812 году он был избран первым президентом недавно созданного City Bank of New York, который позже стал Citibank - предшественник сегодняшнего Citigroup. |
In 1904, Paulet was called upon by the Peruvian government to assume the founding and directorship of the School of Arts and Trades (predecessor of the current Superior Technology Institute). |
В 1904 правительство Перу поручило ему взять на себя создание и руководство Школой Искусств и Торговли (предшественник нынешнего Института передовых технологий). |
Stainback had little power until October 24, 1944, as his predecessor had declared martial law on December 7, 1941, following the attack on Pearl Harbor, delegating executive authority to the military. |
До 24 октября 1944 года полномочия Стейнбека были небольшими, поскольку его предшественник 7 декабря 1941 года после нападения на Пёрл-Харбор объявил военное положение, передав исполнительную власть военным. |
Like its predecessor, the Cray J90, the SV1 used CMOS processors, which lowered the cost of the system, and allowed the computer to be air-cooled. |
Как и его предшественник - Сгау J90, Cray SV1 имел процессоры, изготовленные по технологии КМОП, что позволило снизить стоимость системы и использовать воздушное охлаждение вместо водяного. |
The network elements used to connect individual networks in the ARPANET, the predecessor of the Internet, were originally called gateways, but the term has been deprecated in this context, because of possible confusion with functionally different devices. |
Сетевые элементы для соединения отдельных сетей в сети arpanet, предшественник Интернета, первоначально назывались шлюзами, но термин устарел в этом контексте из-за возможности путаницы между названиями функционально разных устройств. |
Conversely, Elizabeth Weitzman of TheWrap wrote positively of the film, saying that the film, Like its television predecessor, is all dressed up in bubbles and cupcakes and rainbows. |
Элизабет Вейцман из TheWrap положительно написала о фильме, сказав: Как и его телевизионный предшественник, все одето в пузыри, кексы и радуги. |
"Maybe" was released as the second single in the autumn of 2003, and also gained extensive airplay throughout the UK, peaking at number six, one position lower than its predecessor. |
Вторым синглом стал трек «МауЬё», выпущенный 13 октября 2003 года, также получившего обширную ротацию по всей Великобритании, заняв 6 место в UK Singles Chart, на одну строчку ниже, чем его предшественник. |
He recalled that his predecessor had submitted a draft resolution on the subject, consideration of which had been postponed until the fiftieth session of the General Assembly. |
В этой связи Председатель напоминает, что его предшественник представил проект резолюции по данному вопросу и что он решил отложить его рассмотрение до пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
It is my great pleasure to work with her and I am confident that she will make an outstanding contribution to the important work of this Conference, as her predecessor did. |
Я очень рада возможности сотрудничать с ней, и я убеждена, что она, как и ее предшественник, внесет выдающийся вклад в важную работу этой Конференции. |
With respect to a CTBT, my predecessor, as his last endeavour in the CD, urged the delegations to redouble their efforts to conclude the treaty as soon as possible. |
В отношении ДВЗИ мой предшественник, выступая в последний раз перед Конференцией по разоружению, настоятельно призвал делегации удвоить свои усилия, с тем чтобы как можно скорее заключить этот договор. |
As my predecessor, the now-Prime Minister Dr. Pascoal Manuel Mocumbi, emphasized last year in his address to the Assembly, Mozambique shares a genuine interest in seeing a more representative Security Council. |
Как подчеркнул в прошлом году в своем выступлении перед Ассамблеей мой предшественник, теперь премьер-министр нашей страны д-р Пашкуал Мануэл Мокумби, Мозамбик проявляет искренний интерес к созданию более представительного Совета Безопасности. |
We shall limit the length of this statement in accordance with the suggestions made last year by your predecessor, Ambassador Adolf von Wagner of Germany, whose tenacious efforts to rationalize our work have already borne fruit. |
Мы ограничим продолжительность этого выступления в соответствии с предложениями, с которыми в прошлом году выступил Ваш предшественник, посол Германии Адольф фон Вагнер, чьи неустанные усилия по рационализации нашей работы уже дают плоды. |
Just like its predecessor, the late League of Nations, it was created to avoid another world war, which, given the emergence of nuclear weapons, would have even more devastating consequences. |
Как и ее предшественник, распавшаяся Лига Наций, она была создана для того, чтобы избежать новой мировой войны, которая с появлением ядерного оружия могла бы иметь гораздо более разрушительные последствия. |
During his term of office, your distinguished predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, introduced practical steps aimed at enhancing the work of the General Assembly and promoting further our common endeavours towards peace, partnership, development and prosperity. |
Находясь на этом посту, Ваш известный предшественник, посол Самьюэл Инсаналли (Гайана), ввел в практику некоторые конкретные процедуры, направленные на повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи и дальнейшее развитие наших общих усилий по обеспечению мира, партнерства, развития и процветания. |
While Bonnie L. Kendall agrees with this, she noted that a predecessor existed in ancient Egypt in the form of a twig that was frayed at the end. |
Хотя Бонни Кендалл согласна с этим, она отметила, что предшественник щётки существовал в Древнем Египте в виде веточки дерева, кончик которой был растрёпан. |
Allow me also to place on record our appreciation of the effective leadership that your predecessor as President, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, provided for the Organization during his stewardship. |
Позвольте мне также официально выразить нашу признательность за эффективное руководство, которое осуществлял Ваш предшественник на посту Председателя, Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли, Гайана. |
Both the current Secretary-General and his predecessor have proposed that the United Nations be permitted to borrow from commercial institutions or international lending agencies to meet its obligations when assessed contributions are late. |
Как нынешний Генеральный секретарь, так и его предшественник предлагали разрешить Организации Объединенных Наций заимствовать средства у коммерческих учреждений или международных финансовых учреждений в целях выполнения своих обязательств в случае задержки с выплатой долевых взносов. |
I have no doubt that he will conduct our work in a wise and balanced manner, in the same way as his predecessor, the then Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, Mr. Ganev. |
Не сомневаюсь в том, что он будет мудро и ровно руководить нашей работой так же, как и его предшественник на этом посту бывший министр иностранных дел Болгарии г-н Ганев. |
Your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, former Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, guided the proceedings of the forty-seventh session of our General Assembly with a competence and effectiveness that deserve our appreciation and gratitude. |
Ваш предшественник, г-н Стоян Ганев, бывший министр иностранных дел Болгарии, руководил работой сорок седьмой сессии нашей Генеральной Ассамблеи, проявляя компетентность и эффективность, которые заслуживают признания и похвалы. |
Just as my predecessor said to this Assembly in his last address, I too must state that I have been unable to resolve the financial crisis. |
Точно так, как сказал мой предшественник в ходе своего последнего выступления в Ассамблее, я должен также заявить, что мне не удалось преодолеть финансовый кризис. |
Your predecessor, to whom I pay tribute, guided our Conference with great skill which made it possible to take the historic decision to proceed at last to expand its membership. |
Ваш предшественник, которому я хочу выразить свою признательность, с большим мастерством направлял работу нашей Конференции, что позволило принять историческое решение о том, чтобы реализовать, наконец, расширение ее членского состава. |