Английский - русский
Перевод слова Predecessor
Вариант перевода Предшественник

Примеры в контексте "Predecessor - Предшественник"

Примеры: Predecessor - Предшественник
Since my predecessor, President Guillaume, addressed the Assembly in October 2002, the International Court of Justice has been as busy as ever. С тех пор как мой предшественник, Председатель Гийом, выступал в Ассамблее в октябре 2002 года, Международный Суд был занят делами не меньше, чем обычно.
Significant progress has been made since the Council was briefed in September 2007 by my predecessor, Mr. Alan Doss. С тех пор как в сентябре 2007 года в Совете выступал с брифингом мой предшественник, г-н Алан Досс, был достигнут значительный прогресс.
While CONAMU was closer to the country's executive than its predecessor, it had also become much more vulnerable to the vagaries of political priorities. Находясь ближе к руководству исполнительной власти, чем его предшественник, КОНАМУ стал также более подверженным влиянию превратностям политической борьбы за раздел приоритетов.
In addressing this Committee last year, my predecessor noted a series of recent setbacks in the area of nuclear non-proliferation and stressed the need to reverse that discouraging trend. Выступая в этом Комитете в прошлом году, мой предшественник отметил серию неудач в области ядерного нераспространения и подчеркнул необходимость обращения вспять этой обескураживающей тенденции.
In a series of reports on conflict prevention, my predecessor, Secretary-General Kofi Annan, pointed to the threats emanating from environmental degradation and resource scarcity. В целом ряде докладов по вопросу о предотвращении конфликтов мой предшественник, Генеральный секретарь Кофи Аннан, указывал на угрозы, проистекающие из деградации окружающей среды и дефицита ресурсов.
In the Council's open debate on this issue in March last year, my predecessor noted that the complexities and challenges of peace-building deserved thorough consideration in this forum. В ходе открытых прений Совета по этому вопросу в марте прошлого года мой предшественник на посту руководителя делегации Новой Зеландии отмечал, что сложный характер и задачи процесса миростроительства заслуживают всестороннего обсуждения в этом форуме.
The briefing took place in October 2006 and was opened by the then Deputy Secretary-General and addressed by my predecessor. В октябре 2006 года был проведен брифинг, который открыл тогдашний заместитель Генерального секретаря и на котором с приветственным обращением выступил мой предшественник.
There have also been discussions with the Committee of Permanent Representatives and we have the also the report by Dahlberg that was commissioned by my predecessor. У меня состоялись дискуссии с Комитетом постоянных представителей, в нашем распоряжении также есть доклад Далберга, о котором распорядился мой предшественник.
His predecessor, the Minister for Foreign Affairs of fraternal Namibia, very tactfully and effectively guided the work which was entrusted to him during the fifty-fourth session. Его предшественник, министр иностранных дел братской Намибии, весьма тактично и эффективно руководил возложенной на него работой во время пятьдесят четвертой сессии.
Last year, in his address to this Assembly, my predecessor noted the sudden and surprising outbreak of massive hostilities between our neighbours, Ethiopia and Eritrea. В прошлом году в своем выступлении на Ассамблее мой предшественник отметил внезапную и заставшую всех врасплох вспышку широкомасштабных военных действий между нашими соседями - Эфиопией и Эритреей.
Both the present Special Rapporteur and his predecessor had, over a period of years, made inquiries into the status of the Sombor detainees. И нынешний Специальный докладчик и его предшественник на протяжении ряда лет обращались с запросами о положении заключенных в Сомборе.
Mr. President, in his concluding remarks your predecessor rightly pointed to the new and positive atmosphere prevailing in this year's session. Г-н Председатель, в своих заключительных замечаниях Ваш предшественник справедливо указал на новую, позитивную атмосферу, царящую на сессии этого года.
You and your predecessor, Mr. President, correctly called substantive work on agenda item 1 pivotal to progress in the CD this year. Вы и Ваш предшественник, г-н Председатель, верно сказали, что предметная работа по пункту 1 повестки дня имеет ключевое значение для прогресса на КР в этом году.
His predecessor, Mr. Boutros Boutros-Ghali, said that the United States claim that Security Council resolution 688 gives the right to establish no-fly zones was baseless. Его предшественник на этом посту г-н Бутрос Бутрос-Гали говорил, что утверждения Соединенных Штатов о том, что будто бы резолюция 688 Совета Безопасности дает право устанавливать бесполетные зоны, являются безосновательными.
My predecessor, the late Sergio Vieira de Mello, did so just over a year ago. Мой предшественник на этом посту, покойный Сержиу Виейра ди Меллу, выступал в этом Зале всего лишь более года назад.
Your predecessor was able to count on my cooperation and that of my delegation in support of the cautious and progressive approach he adopted. Ваш предшественник мог рассчитывать на мое содействие и на содействие моей делегации в плане поддержки присущего ему осмотрительного и постепенного подхода.
Your predecessor, Ambassador Taher Al-Hussami of Syria, performed his task with distinction, and we thank him for it. Ваш предшественник, посол Сирии Тахер Аль-Хуссами, достойно выполнил возложенную на него задачу, и мы благодарим его за это.
The report provides answers to the questions in the letter addressed to me by your predecessor, Sir Jeremy Greenstock. В этом докладе содержатся ответы на вопросы, поставленные в письме, с которым ко мне обратился Ваш предшественник посол Джереми Гринсток.
Last July, my predecessor reported on the massacres of 14 May 2002 in Kisangani and the Council asked to be kept informed about follow-up action. В июле 2002 года мой предшественник сообщил о массовых убийствах, имевших место в Кисангани 14 мая 2002 года, и Совет просил информировать его о последующих мерах.
I would like to recall the competence with which your predecessor, Mr. Julian Hunte of Saint Lucia, conducted the work of the fifty-eighth session. Я хотел бы отметить, насколько компетентно Ваш предшественник, г-н Джулиана Хант, представлявший Сент-Люсию, руководил работой пятьдесят восьмой сессии.
Your predecessor, our Mr. Julian Hunte, is a distinguished son of the Caribbean who hails from our sister island, Saint Lucia. Ваш предшественник, наш уважаемый г-н Джулиан Хант, - это выдающийся сын Карибского региона, который родился на братском острове Сент-Люсия.
As both the Executive Representative of the Secretary-General and my predecessor have previously noted, that represents a remarkable success story for post-conflict recovery. Как уже отмечали Исполнительный представитель Генерального секретаря и мой предшественник, это - замечательный успех, достигнутый в деле постконфликтного восстановления.
I was inspired by young people, by people living with HIV and by my predecessor, Kofi Annan. Меня вдохновляли молодые люди, люди, живущие с ВИЧ, и мой предшественник - Кофи Аннан.
His predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, also deserves our praise for the sterling work he did as President of the General Assembly. Его предшественник, г-н Йозеф Дайсс (Швейцария), также заслушивает добрых слов за блестящую работу в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
In this regard, the Special Rapporteur reiterates, as his predecessor, the importance of collecting accurate data on racist and xenophobic crimes. В этой связи Специальный докладчик вновь обращает внимание, как и его предшественник, на важность сбора точных данных о расистских и ксенофобских преступлениях.