Your predecessor, Minister Opertti, also deserves our appreciation. |
Нашей высокой признательности заслуживает также Ваш предшественник на этом посту министр иностранных дел г-н Опертти. |
His strong leadership will continue the high standard set by his predecessor. |
Он будет умело руководить работой в соответствии с той высокой планкой, которую установил его предшественник на этом посту. |
He fully agreed with his predecessor's approach to the problem. |
Он выражает полное согласие с подходом, которого придерживался его предшественник при рассмотрении данной проблемы. |
Some components received more far-reaching updates, such as the Konqueror predecessor kfm, the application launcher kpanel, and the KWin predecessor kwm. |
Некоторые компоненты получили более глобальные обновления, такие как предшественник Konqueror вместо kfm, приложение kpanel для запуска приложений и KWin вместо kwm. |
A man of peace, Obama has become no less a war president than his predecessor. |
Будучи человеком мира, Обама стал не менее воинствующим президентом, чем его предшественник. |
My predecessor openly told the Security Council that a United Nations peacekeeping force could not bring peace to Bosnia and Herzegovina. |
Мой предшественник открыто заявлял в Совете Безопасности, что миротворческие силы Организации Объединенных Наций не могут принести мир Боснии и Герцеговине. |
Your predecessor, Pere Michel, he was with us for five decades. |
Ваш предшественник, отец Мишель служил у нас... пятьдесят лет. |
Our illustrious predecessor was killed a month ago. |
Наш знаменитый предшественник был убит месяц назад. |
My predecessor must have helped Odo get past the ship's defences. |
Мой предшественник должно быть помог Одо обойти защиту корабля. |
Your predecessor checked, so did the kid's doctors. |
Ваш предшественник проверил, и врачи, лечившие ребенка тоже. |
His position as patriarch of Venice was unique in the fact that both his predecessor and his successor became pope. |
Его положение, как патриарха Венеции было уникально в том факте, что и его предшественник и его преемник стали папами римскими. |
However, he had much less political influence than his predecessor. |
Но он имел гораздо меньше политического влияния, чем его предшественник. |
Your predecessor was a thoroughly agreeable young man. |
Ваш предшественник был приятным молодым человеком. |
As you are aware, my predecessor was erm... dispatched after some... |
Как вам известно, мой предшественник был... отстранён после некоей... |
My predecessor was something of a scoundrel, by all accounts. |
Мой предшественник, судя по всему, был сущим негодяем. |
Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. |
Вот, кстати, ваш уважаемый предшественник, Джеральд Эллман. |
My predecessor had been here quite a few years. |
Мой предшественник работал здесь довольно долго. |
My predecessor admitted you a few years ago. |
Мой предшественник поставил тебя на учёт. |
As I recall, my predecessor forbade you from stepping foot on these holy grounds except as a monk. |
Мне помнится, что мой предшественник запретил тебе переступать порог святого места иначе, как будучи монахом. |
My predecessor in this job hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. |
Мой предшественник нанял в качестве смотрителя на зиму мужчину по имени Чарльз Грэди. |
This particular Thomas strain of the virus may be deadly, but it's kinder than its predecessor. |
Это особый штамм вируса от Томаса может оказаться смертельным, но он мягче, чем его предшественник. |
So he, and your predecessor... |
Таким образом, он и ваш предшественник... |
Your predecessor said the first draft was for martyrs. |
Твой предшественник называл первую правку "мучением". |
Your predecessor did it very well, but then she left suddenly. |
Ваш предшественник очень хорошо свистел, но потом он неожиданно исчез. |
The divorce court judge, Lord Penzance... Apparently he's even more of a stickler than his predecessor. |
Судья по бракоразводным делам, лорд Пензанс... очевидно, что он ещё больший перфекционист, чем его предшественник. |